Language   

Ich lese von der Panzerschlacht

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Traduzione portoghese di Maria de Nazaré Fonseca da RTP – ‎A...
LEGGO A PROPOSITO DELLA BATTAGLIA DI CARRIEU LEIO ACERCA DA BATALHA DE TANQUES
  
Tu, figlio del tintore di Lech, tu che giocaviTu filho do tintureiro de Lech que no jogo da sorte
Con me a biglie tanto tempo fa,Mediste forças comigo em anos decorridos,
Dove sei, in mezzo alla polvere sollevata dai blindatiSerá que estás no pó dos tanques
Lanciati all’assalto della bella terra di Fiandra?Que agora desceu sobre a linda Flandres?
  
Ed il proiettile lanciato su Calais,Essa bomba de carne, sobre Calais caída,
Eri tu, figlio del tessitore della filanda?Eras tu, filho do tecelão da fábrica de fiação?
Figlio del panettiere di quando ero bambino, sei tuÓ filho do padeiro do meu mundo de infância
A far così gemere la Champagne insanguinata?Diz-te respeito o grito da sangrenta Champagne?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org