Language   

Über den Selbstmord

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana (dal francese) di Dead End.
ÜBER DEN SELBSTMORDA PROPOSITO DEL SUICIDIO
  
In unserem LandeNel nostro paese
Dürfte es trübe Abende nicht geben,‎Non dovrebbero esserci delle sere tristi
Auch hohe Brücken über die Flüsse.‎E nemmeno dei grandi ponti sui fiumi
Selbst die Stunde zwischen Nacht und MorgenE neppure l’ora tra la notte e il mattino
Und die ganze Winterzeit dazu, das ist gefährlich!‎E neanche l’inverno, è pericoloso.‎
  
Denn angesichts des ElendsPerché di fronte alla miseria
Genügt ein Weniges,‎Basta nulla
Und die Menschen werfenAgli uomini per rifiutare
Das unerträgliche Leben fort.‎L’insopportabile vita.‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org