Language   

Über den Selbstmord

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese da Médiathèque – Cité de la Musique‎
ÜBER DEN SELBSTMORDÀ PROPOS DU SUICIDE
  
In unserem LandeDans notre pays
Dürfte es trübe Abende nicht geben,Il ne devrait pas y avoir de soirs tristes
Auch hohe Brücken über die Flüsse.Ni de grands ponts sur les fleuves
Selbst die Stunde zwischen Nacht und MorgenNi même l’heure entre nuit et matin
Und die ganze Winterzeit dazu, das ist gefährlich!Et non plus tout l’hiver, c’est dangereux.
  
Denn angesichts des ElendsCar en face de la misère
Genügt ein Weniges,Il suffit d’un rien
Und die Menschen werfenEt les hommes rejettent
Das unerträgliche Leben fort.L’insupportable vie.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org