Language   

Die Heimkehr (oder Die Rückkehr)‎

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Tentativo di traduzione italiana di Dead End (a partire da quella inglese)‎
THE HOMECOMINGIL RITORNO A CASA
  
My native town: what will it look like?La mia città natale: come sarà ridotta?
Guided by bomber squadronsPreceduto da squadroni di bombardieri
I shall come home.Sto per tornare a casa
Where will it lie? There, where those mountainousDove sarà? Là, dove si vedono quelle enormi
Pinnacles of smoke stand.Colonne di fumo
There, in the furnace. ThatLà, in mezzo al rogo
Is it.Proprio così
  
My native town: then how will it greet me?La mia città natale: e come potrà salutarmi?
Before me go the bombers. Death-dealing locustsPrima di me vengono i bombardieri. Locuste portatrici di morte.
Tell you I shall be coming. ConflagrationsEhi, sto per arrivare! Esplosioni
Hail the son’s return.Salutano il ritorno del figlio


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org