Lingua   

Die Heimkehr (oder Die Rückkehr)‎

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese di John Willett dal sito del baritono americano...
DIE HEIMKEHR (ODER DIE RÜCKKEHR)‎THE HOMECOMING
  
Die Vaterstadt, wie find ich sie doch?My native town: what will it look like?
Folgend den bombenschwärmenGuided by bomber squadrons
Komm ich nach Haus.I shall come home.
Wo denn liegt sie? Wo die ungeheuerenWhere will it lie? There, where those mountainous
Gebirge von Rauch stehn.Pinnacles of smoke stand.
Das in den Feuern dortThere, in the furnace. That
Ist sie.‎Is it.‎
  
Die Vaterstadt, wie empfängt sie mich wohl?My native town: then how will it greet me?
Vor mir kommen die Bomber. Tödliche SchwärmeBefore me go the bombers. Death-dealing locusts
Melden euch meine Rückkehr. FeuersbrünsteTell you I shall be coming. Conflagrations
Gehen dem Sohn voraus.‎Hail the son’s return.‎


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org