Language   

In den Weiden am Sund

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö
IN DEN WEIDEN AM SUNDKUOLEMAN LINTU
  
In den Weiden am Sund ‎Niityillä Tanskan salmien äärellä
Ruft in diesen Frühjahrsnächten oft das Käuzlein. ‎kuuluu tällaisina kevätöinä usein pöllön huhuilu.
Nach dem Aberglauben der Bauern ‎Talonpoikien uskomuksen mukaan
Setzt das Käuzlein die Menschen davon in Kenntnis ‎pöllö tekee näin ihmisille tiettäväksi,
Daß sie nicht lang leben. Mich ‎että heidän elinpäivänsä ovat luetut. Minua,
Der ich weiß, daß ich die Wahrheit gesagt habe ‎joka tiedän kertoneeni totuuden
Über die Herrschenden, braucht der Totenvogel davon ‎vallanpitäjistä, kuoleman linnun
Nicht erst in Kenntnis zu setzen.‎tuskin tarvitsee asiasta muistuttaa.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org