Language   

In den Weiden am Sund

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Paolo Borsoni‎
IN DEN WEIDEN AM SUNDDAI SALICI LUNGO IL SUND
  
In den Weiden am Sund ‎In queste notti di primavera
Ruft in diesen Frühjahrsnächten oft das Käuzlein. ‎dai salici lungo il Sund
Nach dem Aberglauben der Bauern ‎chiama spesso la civetta.‎
Setzt das Käuzlein die Menschen davon in Kenntnis ‎Secondo la superstizione informa gli uomini
Daß sie nicht lang leben. Mich ‎che non vivranno a lungo.‎
Der ich weiß, daß ich die Wahrheit gesagt habe ‎A me che so di aver detto la verità su chi comanda
Über die Herrschenden, braucht der Totenvogel davon ‎l'uccello del malaugurio
Nicht erst in Kenntnis zu setzen.‎non c'è bisogno che m'informi.‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org