Language   

Traurigkeit

Hanns Eisler
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana di Dead End.
TRAURIGKEITTRISTEZZA
  
Wer traurig sein will,Chiunque voglia sentirsi triste
wird vielleicht mich lesen,forse mi leggerà
und er wird denken zwischen den Zeilen:e leggendo penserà:
  
Ja, traurig ist auchGià, anche costui
dieser Mensch gewesen,è stato triste,
aber kann seine Traurigkeit die meine heilen?che possa la sua tristezza alleviare la mia?
  
Ich will dich nicht über die Gründe fragenNon voglio chiedervi le ragioni
der Traurigkeit, du Mensch, du Mensch,della vostra tristezza, voi gente, voi gente,
du Mensch der besseren Zeiten,voi gente che vivete in tempi migliori,
du Mensch der besseren Zeiten.voi gente che vivete in tempi migliori
  
Die meine wird dir die Geschichte sagen,E’ la mia storia che saprà raccontarvi
die Jahresdaten meiner Traurigkeiten.gli anni e i giorni della mia tristezza.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org