Lingua   

Tout fout l'camp

Édith Piaf
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
TOUT FOUT L'CAMPOGNUNO SCAPPA
  
Nous sommes maîtres de la terreSiamo padroni della terra,
Nous nous croyons des presque Dieuci crediamo dei semidei
Et pan ! le nez dans la poussièree zàc: col naso nella polvere
Qu'est-ce que nous sommes : Des pouilleux
Et là-haut les oiseaux
cos'è che siamo? Dei pezzenti.
E gli uccelli, lassù,
Qui nous voient tout petit, si petitsche ci vedono minuscoli
Tournent, tournent sur nousvolteggiano sopra di noi
Et crient : Au fou ! au fou !e urlano: Pazzi! Pazzi!
Nous nageons tous dans la bêtiseSguazziamo nell'idiozia
Et l'on invente des drapeauxinventando bandiere
On met des couleurs aux chemisescoloriamo le camicie,
Sous la chemise y a la peauma sotto la camicia c'è la pelle
  
Ecoutez le monde en folieSentitelo 'sto mondo pazzo:
Vive la mort, vive la finViva la morte! Viva la fine!
Pas un ne crie vive la vieNessuno grida: Viva la vita,
Nous sommes tous des assassinssiamo tutti quanti assassini.
  
Et toute la terre qui grondeLa terra intera che tuona,
Bonne saison pour les volcansbella stagione per i vulcani
On va faire sauter le mondesi va a far saltare il mondo,
Cramponnez-vous, tout fout l'camp !su, pigiatevi, ognuno scappa!
  
Et là-haut les corbeauxE lassù, i corvi
Qui nous voient tout petit, si petitsche ci vedono minuscoli
Tournent comme des fousvolteggiano come pazzi
Et crient : A nous ! A nous !e gridano: A noi! A noi!
  
La vie pourrait être si belleLa vita potrebbe essere tanto bella
Si l'on voulait vivre d'abordse in primis si volesse vivere...
Pourquoi se creuser la cervellePerché lambiccarsi il cervello
Quand y a du bon soleil dehors !quando fuori c'è un bel sole...!
  
(Variante:)(Variante:)
Et pourtant les filles sont bellesEppure le ragazze son belle
Et y a du beau soleil dehorse c'è un bel sole là fuori...
Pourquoi se creuser la cervellePerché lambiccarsi il cervello?
Au diable tout, vivons d'abordFanculo tutto, innanzitutto viviamo!
  
Et là-haut les corbeauxE lassù, i corvi
Qui nous voient tout petit, si petitsche ci vedono minuscoli
Crient : les hommes sont fousgridano: Gli uomini sono pazzi!
Ils se foutent de nous !E ci prendono per il culo!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org