Language   

Ο Τσε στη Ν. Υόρκη ( Δον Κιχώτες )

Maria Dimitriadi / Μαρία Δημητριάδη
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Gian Piero Testa
Ο ΤΣΕ ΣΤΗ Ν. ΥΌΡΚΗ ( ΔΟΝ ΚΙΧΏΤΕΣ )IL "CHE" A NEW YORK (DON CHISCIOTTI)
  
Χέρσα λιβάδια, οι λεωφόροι που περνάςSterili pascoli, le avenue che attraversi
κι οι ουρανοξύστες, ανεμόμυλοι που τρίζουνe i grattacieli, mulini a vento cigolanti
τις πανοπλίες των εχθρών σου μην κοιτάςle armature dei tuoi nemici non le guardare
μόνο το φόβο τους στα μάτια που γυαλίζουν.guarda solo la paura nei loro occhi luccicanti
  
Στέλνει ο άνεμος ευχές από μακριάIl vento manda augurii da lontano
Σκιές συντρόφων σου κυκλώνουνε την πόληOmbre di tuoi compagni circondano la città
μια λιμουζίνα τ’ άλογό σου προσπερνάuna limousine sorpassa il tuo cavallo
άξιζε ο δρόμος ως εδώ κι ας λείπουν όλοι.meritava la strada sino a qui, pur se tutti manchino
  
Ας λέει ο χρόνοςLascia dire al tempo
πως γερνάει η ζωήche la vita si fa vecchia
Σφυρίζει ο άνεμοςFischia il vento
ακόμα αυτές τις νότεςancora queste note
τις τραγουδάνεle cantano
μες στις πόλειςdentro le città
Δον Κιχώτες.certi Don Chisciotti
Ας λέει ο χρόνοςLascia dire al tempo
πως γερνάει η ζωή.che la vita si fa vecchia


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org