Originale | Versione spagnola di Santiago |
DÜNYA HALKLARI KARDEŞTIR | LOS PUEBLOS DEL MUNDO SON HERMANOS |
| |
And Dağları'ndan, Sierralardan | De los Andes a la Sierra 1 |
Che'nin yürüdüğü patikalardan | por los senderos que el Che atravesó, |
Hiç durmadan yorulmadan savaşan | luchando infatigablemente y sin cesar, |
Küba'dan selam dostlara | los saludo amigos de Cuba. |
| |
Beyrut'un harabe sokaklarından | Desde las calles en ruinas de Beirut, |
Çocuk yaşta savaşan aslanlarından | donde desde la infancia se combate como leones, |
Zafer ellerimizdedir diyen | a los que dicen “la victoria está en nuestras manos”, |
Filistin'den selam dostlara | los saludo amigos de Palestina. |
| |
Bu memleket bizim, bu dünya bizim | Ésta es nuestra patria, este mundo es nuestro, |
Hep birlikte güneşin sofrasında | todos juntos en la mesa del sol, |
Bir kez daha haykırıyoruz | clamamos una vez más |
Savaşan kazanır sonunda! | ¡Aquél que pelea, vencerá! |
| |
Belfast bizimle soluk alıyor | Belfast respira con nosotros |
Bobby Sandslar'in göğüs kafesinde | en el pecho de Bobby Sands2, |
Bir gün çocuklarımız özgür doğacak | un día nuestros hijos libres nacerán, |
İrlanda'dan selam dostlara | los saludo amigos de Irlanda. |
| |
Şafağın ilk sahibi biz olmuşken | Fuimos los primeros en poseer el alba |
Kopardılar herşeyi ellerimizden | y nos ha sido arrancada de las manos |
Bir kez daha gürleyecek halklarımız | pero una vez más nuestros pueblos rugirán |
Sovyetler sovyetler ufukta | ya se ven en el horizonte los Sóviets, |
Sovyetlerden selam dostlara | los saludo amigos de la URSS. |
| |
Bu memleket bizim, bu dünya bizim | Ésta es nuestra patria, este mundo es nuestro, |
Hep birlikte güneşin sofrasında | todos juntos en la mesa del sol, |
Bir kez daha haykırıyoruz | clamamos una vez más |
Savaşan kazanır sonunda! | ¡Aquél que pelea, vencerá! |
| |
Afrika bir gün özgür doğacak | África un día será libre, |
Ruanda, Somali, Cezayir, Fas'ta | Ruanda, Somalia, Argelia y Marruecos, |
Açlık yoksulluk elbet son bulacak | el hambre y la pobreza, sin duda desaparecerán |
Afrika'dan selam dostlara | los saludo amigos de África. |
| |
Mao'nun Ho Amca'nın yürüyüşünde | Con la marcha de Mao y del viejo Ho3 |
Kalbimiz Sarı Nehir'e doğru akıyor | al río Amarillo fluyen nuestros corazones, |
Özgür bir uzak Asya durur yakında | el lejano oriente pronto libre será, |
Asya'dan selam dostlara | los saludo amigos de Asia. |
| |
Bu memleket bizim, bu dünya bizim | Ésta es nuestra patria, este mundo es nuestro, |
Hep birlikte güneşin sofrasında | todos juntos en la mesa del sol, |
Bir kez daha haykırıyoruz | clamamos una vez más |
Savaşan kazanır sonunda! | ¡Aquél que pelea, vencerá! |
| |
Kawa'dan Bedrettinlerden Mahirlere | De Kawa4 a los Bedrettin5 y a los Mahir6, |
Sabolardan Sinanlardan bu günlere | Desde los Sabo y los Sinan7 hasta nuestros días, |
Sözümüzdür bizim bütün halklara | es nuestra promesa a todos los pueblos |
Gücümüz dünyayı sarsacak | que nuestra fuerza al mundo sacudirá. |
| |
Bütün dünya halkları kardeştir | Todos los pueblos del mundo son hermanos, |
Din, kültür, renk değil emek yücedir | no son la cultura, la religión y el color tan sublimes como el trabajo, |
Bu dünya bizim onlara kalmayacak | este mundo es nuestro, ellos nunca lo tendrán, |
Selam dünya halklarına | saludo a todos los pueblos del mundo. |
| |
Bu memleket bizim, bu dünya bizim | Ésta es nuestra patria, este mundo es nuestro, |
Hep birlikte güneşin sofrasında | todos juntos en la mesa del sol, |
Bir kez daha haykırıyoruz | clamamos una vez más |
Savaşan kazanır sonunda! | ¡Aquél que pelea, vencerá! |
| |
| |
2 Bobby Sands,principal miembro del IRA (Ejército Republicano Irlandés).
3 Ho Chí Minh.
4 Kawa o Kāveh el Herrero, mítico lider del pueblo kurdo.
5 Seguidores de Sheikh Bedrettin, místico sufí que lideró la rebelión contra el Imperio Otomano.
6 ¿Mahir Çayan? Revolucionario, líder del Partido Popular de Liberación, asesinado por los militares.
7 Sabahat Karataş Sabo)militante kurda y Sinan Kukul pertenencientes a la Izquierda Revolucionaria (Devrimci Sol) asesinados entre el 16 y el 17 de abril de 1992 en Estambul.