Lingua   

Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa

Georges Brassens
Pagina della canzone con tutte le versioni


Fabrizio De André: Leggenda di Natale
LÉGENDE DE NOËLJOULUN LEGENDA
  
Tu parlais à la lune, jouais avec les fleurs,Sinä puhuit kuulle ja leikit kukkien kanssa,
à un âge où il n'y a pas de douleurs.olit siinä iässä, joka ei tunne suruja.
Le vent t'enchantait, un' déesse la roséeJa tuuli oli velho, sumu jumalatar
dans la forêt magique de tout's tes idées,jokaisen ajatuksesi lumotussa metsässä,
dans la forêt magique de tout's tes idées.jokaisen ajatuksesi lumotussa metsässä.
  
L'hiver est venu tuer les couleurs,Tuli talvi, joka tappoi värin
avec un Pèr' Noël qui te parlait d'amour.ja joulupukki, joka puhui rakkaudesta.
Il te fit cadeau de son or, son argentJa lahjoissa oli kullan ja hopean kimallus,
de son regard froid, de ses yeux méchants,mutta hänen katseensa oli kylmä ja paha,
de son regard froid, de ses yeux méchants.mutta hänen katseensa oli kylmä ja paha.
  
Il t'a recouverte de laine, de bijoux,Hän verhosi hartiasi hopealla ja villalla,
un collier de perles il t'a mis au cou.kutoi nahasta ja smaragdeista kaulakorun.
Tu le regardais comme ensorceléeJa lumoutuneena sinä jäit katsomaan häntä,
quand il t'embrassait de la tête jusqu'aux pieds,joka halusi peittää sinut suudelmilla,
quand il t'embrassait de la tête jusqu'aux pieds.joka halusi peittää sinut suudelmilla.
  
Et une déesse tous t'ont appelée,Ja nyt, kun toiset kutsuvat sinua jumalattareksi,
mais c'est bien fini, la magie des idées.lumous on haihtunut jokaisesta ajatuksestasi.
Pourtant tu aimerais raconter au cielMutta siltikin haluaisit kertoa kuulle
l'histoire d'une fleur fanée à la Noël,tarinan joulun kuihtuneesta kukasta,
l'histoire d'une fleur fanée à la Noël.tarinan joulun kuihtuneesta kukasta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org