Language   

As brumas do futuro

Madredeus
Back to the song page with all the versions


Version française - LES BRUMES DU FUTUR – Marco Valdo M.I. – ...
LE BRUME DEL FUTURO

Sì, è stato così che la mia mano
si è levata dal silenzio oscuro
e con cura ha tenuto il posto
al fiore della Primavera e a tutto

Mattino d'aprile
e un gesto puro
è coinciso con la moltitudine
che sperava tutto, e ha scoperto
che la ragione di un popolo intero
richiede tempo per costruire

Siamo rimasti solo noi a pensare
se il gesto sarebbe stato ben sicuro

Siamo rimasti solo noi a esitare
in mezzo alle brume del futuro

L'altra azione prudente
che poneva termine
alla solitudine della gente
sconfortata
nella silente e fredda notte
di una terra inconsolabile

Ho preso sonno
con la sensazione
che avevamo cambiato il mondo
sul far del giorno
la moltitudine
gridava i sogni più profondi

Ma oltre a questo
un altro breve inizio
ha lasciato parole d'ordine
sui muri della città
spezzando le leggi della paura
è andato mostrando le strade
e a ognuno la voce
che era la voce di ogni cosa
la sua voce
la sua voce

Che era la voce di ogni cosa
la sua voce
la sua voce
LES BRUMES DU FUTUR

Oui, ce fut ainsi que ma main
A surgi du silence obscur
Et avec soin, elle a gardé la place
À la fleur du Printemps et au tout

Matin d'avril
Et son geste pur
Coïncida avec la multitude
Qui espérait tout et a découvert
Que la raison d'un peuple entier
Prend du temps pour construire

Nous fûmes les seuls à douter
Que notre geste fût bien sûr

Nous fûmes les seuls à hésiter
Au milieu des brumes du futur.

L'autre action prudente
Qui mettait fin
À la solitude des gens
Qui désespéraient
Dans la nuit silencieuse et froide
D'une terre inconsolable

Je me suis endormi
Avec la sensation
Que nous avions changé le monde
Au lever du jour
La foule
Criait ses rêves les plus profonds

Mais en plus de ceci
Un autre bref début
A mis des mots d'ordre
Sur les murs de la ville
Brisant les lois de la peur
Il montra les voies
Et à chacun une voix
Qui de chacun était la voix
Sa voix
Sa voix


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org