| Version française – PIERRE PHILOSOPHALE – Marco Valdo M.I. – 20... |
PIETRA FILOSOFALE | PIERRE PHILOSOPHALE |
| |
Loro non sanno che il sogno | Ils ne savent pas, eux, que le rêve |
è una costante della vita, | Est une constante de la vie, |
concreta, definita | Concrète, définie |
come ogni altra cosa, | Comme toute autre chose |
come questa pietra grigia | Comme cette pierre grise |
su cui mi siedo a riposare, | Où je m'assieds et me repose, |
come questo mite ruscello | Comme ce ruisseau doux |
con soprassalti sereni, | Avec des sursauts sereins |
come questi alti pini | Comme ces hauts pins |
che si agitano di verdeoro, | Qui s'agitent dans l'or et le vert |
come questi uccelli che gridano | Comme ces oiseaux qui crient |
ubriacandosi d'azzurro. | En s'enivrant de bleu. |
| |
Loro non sanno che il sogno | Ils ne savent pas, eux, que le rêve |
è vino, è spuma, è fermento, | Est vin, est mousse, est ferment, |
bestiola alacre e assetata | Bestiole vive et assoiffée |
con il musetto a punta | Avec son museau en pointe |
che scava attraverso tutto | Qui creuse à travers tout |
come il moto perpetuo. | En un perpétuel mouvement. |
| |
Loro non sanno che il sogno | Eux ne savent pas que le rêve |
è tela, è colore, è pennello, | Est toile, il est couleur, il est pinceau, |
base, fusto, capitello, | Base, tronc, chapiteau, |
vetrata, arco ogivale, | Vitrail, arc ogival, |
pinnacolo di cattedrale, | Pinacle de cathédrale, |
contrappunto, sinfonia, | Contrepoint, symphonie, |
maschera greca, magia, | Masque grec, magie, |
la storta dell'alchimista, | L'alambic de l'alchimiste, |
la mappa del mondo distante, | La carte du monde éloigné, |
la rosa dei venti, l'Infante, | La Rose des Vents, l'Infante, |
la caravella nel Cinquecento, | La caravelle en Quinze-Cent, |
il Capo di Buona Speranza. | Le Cap de Bonne Espérance |
| |
Oro, cannella, avorio, | Or, cannelle, ivoire |
fioretto di spadaccino, | Fleuret de spadassin, |
telaio, passo di danza, | Toile, pas de danse |
Colombina e Arlecchino, | Colombine et Arlequin |
la mongolfiera che vola, | La montgolfière qui vole, |
il parafulmine, la locomotiva, | Le paratonnerre, la locomotive, |
la nave pavesata a festa, | Le navire pavoisé en fête, |
l'altoforno, il generatore, | Le haut fourneau, le générateur, |
la scissione dell'atomo, il radar, | La scission de l'atome, le radar, |
l'ultrasuono, la televisione, | L'ultrason, la télévision, |
lo sbarco su una navicella | Le débarquement d'une navette |
sulla superficie lunare. | À la surface de la Lune. |
| |
Loro non sanno, e non sognano, | Ils ne savent pas, eux, et ils ne rêvent pas, |
che il sogno è motore di vita, | Que le rêve est le moteur de la vie |
che ogni volta che un uomo sogna | Que chaque fois qu'un homme rêve |
il mondo va avanti e matura | Le monde roule et s'embellit |
come una palla colorata | Comme une balle colorée |
nelle mani di una creatura. | Dans les mains d'un enfant. |