Language   

Pedra filosofal

Manuel Freire
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
PEDRA FILOSOFALPIETRA FILOSOFALE
  
Eles não sabem que o sonhoLoro non sanno che il sogno
é uma constante da vidaè una costante della vita,
tão concreta e definidaconcreta, definita
como outra coisa qualquer,come ogni altra cosa,
como esta pedra cinzentacome questa pietra grigia
em que me sento e descanso,su cui mi siedo a riposare,
como este ribeiro mansocome questo mite ruscello
em serenos sobressaltos,con soprassalti sereni,
como estes pinheiros altoscome questi alti pini
que em verde e oiro se agitam,che si agitano di verdeoro,
como estas aves que gritamcome questi uccelli che gridano
em bebedeiras de azul.ubriacandosi d'azzurro.
  
Eles não sabem que o sonhoLoro non sanno che il sogno
é vinho, é espuma, é fermento,è vino, è spuma, è fermento,
bichinho álacre e sedento,bestiola alacre e assetata
de focinho pontiagudo,con il musetto a punta
que fossa através de tudoche scava attraverso tutto
num perpétuo movimento.come il moto perpetuo.
  
Eles não sabem que o sonhoLoro non sanno che il sogno
é tela, é cor, é pincel,è tela, è colore, è pennello,
base, fuste, capitel,base, fusto, capitello,
arco em ogiva, vitral,vetrata, arco ogivale,
pináculo de catedral,pinnacolo di cattedrale,
contraponto, sinfonia,contrappunto, sinfonia,
máscara grega, magia,maschera greca, magia,
que é retorta de alquimista,la storta dell'alchimista,
mapa do mundo distante,la mappa del mondo distante,
rosa-dos-ventos, Infante,la rosa dei venti, l'Infante,
caravela quinhentista,la caravella nel Cinquecento,
que é cabo da Boa Esperança.il Capo di Buona Speranza.
  
Ouro, canela, marfim,Oro, cannella, avorio,
florete de espadachim,fioretto di spadaccino,
bastidor, passo de dança,telaio, passo di danza,
Colombina e Arlequim,Colombina e Arlecchino,
passarola voadora,la mongolfiera che vola,
pára-raios, locomotiva,il parafulmine, la locomotiva,
barco de proa festiva,la nave pavesata a festa,
alto-forno, geradora,l'altoforno, il generatore,
cisão do átomo, radar,la scissione dell'atomo, il radar,
ultra-som, televisão,l'ultrasuono, la televisione,
desembarque em foguetãolo sbarco su una navicella
na superfície lunar.sulla superficie lunare.
  
Eles não sabem, nem sonham,Loro non sanno, e non sognano,
que o sonho comanda a vida,che il sogno è motore di vita,
que sempre que um homem sonhache ogni volta che un uomo sogna
o mundo pula e avançail mondo va avanti e matura
como bola coloridacome una palla colorata
entre as mãos de uma criança.nelle mani di una creatura.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org