Originale | La mia traduzione in italiano
|
EVERYWHERE | DAPPERTUTTO |
| |
Dig in, boys, for an extended stay | Scavatevi una buca, ragazzi, per rimanervi a lungo |
Those were the final orders to come down that day | Questi furono gli ultimi ordini che ci dettero quel giorno |
Waiting to be saved in the Philippines | Aspettando di essere salvati nelle Filippine |
You'll wait forever for the young Marines | Aspetterete per sempre l'arrivo dei giovani Marines |
| |
Now I believe to be here is right | Ora, io gredo che sia giusto essere qui |
But I have to say that I'm scared tonight | Ma devo dire che stanotte ho paura |
Crouching in this hole with a mouth full of sand | Accucciandomi in questo buco, con la bocca piena di sabbia |
What comes first, the country or the man? | Cosa viene prima, il Paese o l'uomo? |
| |
Look at those slanted eyes | Guarda quegli occhi a mandorla |
Coming up over the hill | Che risalgono la collina |
Catching us by surprise | Prendendoci di sorpresa |
It's time to kill or to be killed | E' tempo di uccidere o essere uccisi |
| |
Over here, over there | Qui, là, |
It's the same everywhere | E' lo stesso dappertutto |
A boy cries out for his mama | Un ragazzo grida invocando la sua mamma |
Before he dies for his home | Prima di morire per la sua patria |
| |
All my life I wanted to be | Per tutta la vita ho desiderato di essere |
As clever and strong as my best friend Lee | Intelligente e forte come il mio migliore amico, Lee |
We grew up together along Half Moon Bay | Siamo cresciuti assieme, lungo l'Half Moon Bay |
Lee was Japanese, born in the USA | Lee era giapponese, nato negli USA |
| |
When Tommy was fighting Jerry along the River Seine | Quando Tommy combatteva Jerry lungo la Senna |
Me and Lee, we wanted to do the same | Io e e Lee, volevamo fare lo stesso |
Then they bombed Pearl Harbor at the break of day | Poi bombardarono Pearl Harbor, alle prime luci del giorno |
I was headed for these islands while Lee was hauled away | Io fui spedito in quelle isole, mentre Lee fu trascinato via |
| |
They said, "Look at his slanted eyes | Dicevano, "Guarda quegli occhi a mandorla |
He's guilty as guilty can be" | E' colpevole quanto può esserlo un colpevole |
Sent here as enemy spies | Mandati qui come spie del nemico |
To sabotage the Land of the Free | Per sabotare la Land of the Free” |
| |
Over here, over there | Qui, là, |
It's the same everywhere | E' lo stesso dappertutto |
A boy cries out for his mama | Un ragazzo grida invocando la sua mamma |
Before he dies for his home | Prima di morire per la sua patria |
| |
I never got home, my platoon was never saved | Io tornai mai a casa, il mio plotone non fu salvato |
That little foxhole became my island grave | Quel buco di volpe diventò la mia tomba nell'isola |
Lee got out of jail but a prisoner he remained | Lee uscì di prigione, ma rimase un prigioniero |
'Til he ended his own life to lose that ball and chain | Finché non pose termine alla sua vita per liberarsi da quella palla al piede |
| |
And they said, "Oh, Little Slanted Eyes | E quelli dicevano, "Oh, Piccolo Occhi a MandorlaLittle Slanted Eyes |
Can't you forgive and forget?" | Non potresti perdonare e dimenticare?" |
And he said, "Oh, Mr. Friendly Ghost | E lui diceva, "Oh, Sig. Amichevole Spettro |
Can you catch water in a net?" | Puoi to raccogliere acqua in una rete?" |
| |
Over here, over there | Qui, là, |
It's the same everywhere | E' lo stesso dappertutto |
A boy cries out for his mama | Un ragazzo grida invocando la sua mamma |
Before he dies for his home | Prima di morire per la sua patria |
| |
A boy cries out for his mama | Un ragazzo grida invocando la sua mamma |
Before he dies for his home | Prima di morire per la sua patria |