Wandrers Nachtlied II (Über allen Gipfeln)
Der Rundfunkchor Berlin
Loading...
Original | Traduzione italiana di Ferdinando Albeggiani da The Lied, Art... |
WANDRERS NACHTLIED II (ÜBER ALLEN GIPFELN) | SOPRA OGNI VETTA |
| |
Über allen Gipfeln | Sopra ogni vetta |
ist Ruh, | È pace, |
in allen Wipfeln | Su ogni albero |
spürest du | senti tu |
kaum einen Hauch; | appena un respiro; |
die Vögelein schweigen im Walde, | Gli uccelli tacciono nel bosco, |
warte nur, balde | aspetta, presto |
ruhest du auch! | avrai pace anche tu! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.