Language   

Quel giorno d'aprile

Francesco Guccini
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – CE JOUR D'AVRIL – Marco Valdo M.I. – 2012 ...
QUEL GIORNO D'APRILECE JOUR D'AVRIL
  
Il cannone è una sagoma nera contro il cielo cobaltoLe canon est une silhouette noire sur le ciel cobalt
ed il gallo passeggia impettito dentro il nostro cortileEt le coq se pavane dans notre cour
se la guerra è finita perché ti si annebbia di piantoSi la guerre est finie pourquoi te couvre-t-il de larmes
questo giorno di aprileCe jour d'avril
  
Ma il paese è in festa e saluta i soldati tornatiLe pays est en fête et salue ses soldats revenus
mentre mandrie di nuvole pigre dormono sul campanileDes troupeaux de nuages paresseux dorment au-dessus du clocher
ed ognuno ritorna alla vita come i fiori nei pratiChacun revient à la vie comme les fleurs dans les prés
come il vento di aprileComme le vent d'avril
  
E la Russia è una favola bianca che conosci a memoriaLa Russie est une fable blanche que tu connais par cœur
e che sogni ogni notte stringendo la sua lettera breveDont tu rêves chaque nuit en serrant sa brève lettre
le cicogne sospese nell'aria, il suo viso bagnato di neveLes cigognes tiennent en l'air son visage baigné de neige
  
E l'Italia cantando ormai libera allaga le stradeMaintenant libre l'Italie inonde les rues en chantant
sventolando nel cielo bandiere impazzite di luceAgitant dans le ciel des drapeaux affolés de lumière
e tua madre prendendoti in braccio piangendo sorrideTa mère en t'embrassant, sourit en pleurant
mentre attorno qualcuno una storia o una vita ricuceLà quelqu'un recompose une histoire ou une vie
  
E chissà se hai addosso un cappotto o se dormi in un caldo fienileOn ne sait si tu portes un manteau ou si tu dors dans une grange chaude
sotto il glicine tuo padre lo aspettiSous la glycine, tu attends ton père
con il sole d'aprileAvec le soleil d'avril
  
È domenica e in bici con lui hai più anni e respiri l'odoreC'est dimanche, quelques années plus tard, en vélo avec lui, tu respires l'odeur
delle sue sigarette e del fiume che morde il pontileDe ses cigarettes et du fleuve qui mord les piles
si dipinge d'azzurro o di fumo ogni vago timoreChaque peur vague se teinte de bleu ou de fumée
in un giorno di aprileDans un jour d'avril
  
Ma nei suoi sogni continua la guerra e lui scivola ancoraMais dans ses rêves continue la guerre et il glisse encore
sull'immensa pianura e rivede quell'attimo breveSur la plaine immense et revoit ce bref instant
le cicogne sospese nell'aria, i compagni coperti di neveLes cigognes tiennent en l'air, les camarades couverts de neige
  
E l'Italia è una donna che balla sui tetti di RomaL’Italie est une femme qui danse sur les toits de Rome
nell'amara dolcezza dei film dove canta la vitaDans la douceur amère des films où chante la vie
ed un papa si affaccia e accarezza i bambini e la lunaUn pape s'avance et caresse les enfants et la lune
mentre l'anima dorme davanti a una scatola vuotaPendant que son âme dort devant une boîte vide
  
Suona ancora per tutti campanaSonne encore pour tous cloche
e non stai su nessun campanileEt ne reste sur aucun clocher
perché dentro di noi troppo in fretta ci allontanaCar au dedans de nous trop vite s'éloigne
quel giorno di aprile.Ce jour d'avril.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org