Lingua   

أَنا يُوسفٌ يَا أَبِي .‏

Marcel Khalife / مارسيل خليفة
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese di Ali Tizilkad trovata su ‎‎YouTube‎
أَنا يُوسفٌ يَا أَبِي .‏JE SUIS JOSEPH, PÈRE
أَنا يُوسفٌ يَا أَبِي . ‏
‏ يَا أَبِي إِخْوَتِي لاَ يُحِبُّونَني , لاَ يُرِدُونَني بَيْنَهُم يَا أَبِي . ‏
يَعْتَدُونَ عَلَيَّ وَيَرْمُونَني بِل حَصَى وَالكَلاَمِ . ‏
‏ يُرِدُونَني أَنْ أَمُوت لِكَيْ يمْدَحُونِي . ‏
‏ ‏
وَهُمْ أَوْصَدُوا بَاب َبَيْتِكَ دُونِي . ‏
وَهُمْ طَرَدُونِي مِنَ الَحَقْلِ. ‏
هُمْ سَمَّمُوا عِنَبِي يَا أَبِي . ‏
وَهُمْ حَطَّمُوا لُعَبِي يَا أَبِي . ‏
‏ ‏
حَينَ مَرَّ النَّسيِمُ وَلاَعَبَ شَعْرِيَ غَارُوا وَثَارُوا عَلَيَّ وَثَارُوا عَلَيْكَ ‏.‏ ‏
‏ فَمَاذَا صَنَعْتُ لَهُمْ يَا أَبِي . ‏
الفَرَاشَاتُ حَطَّتْ عَلَى كَتْفَيَّ , وَمَالَتْ عَلَيَّ السَّنَابِلُ , وَ الطَّيْرُ حَطَّتْ على راحتيَّ . ‏
فَمَاذَا فَعَلْتُ أَنَا يَا أَبِي ‏.‏ ‏
‏ وَلِمَاذَا أَنَا ؟ ‏
أَنْتْ سَمَّيْتَِني يُوسُفاً , وَهُوُ أَوْقَعُونِيَ فِي الجُبِّ , وَاتَّهَمُوا الذِّئْبَ ؛ وَ الذِّئْبُ أَرْحَمُ مِنْ إِخْوَتِي ...‏
أَبَتِ ‏!‏ ‏
‏ هَلْ جَنَيْتُ عَلَى أَحَدٍ عِنْدَمَا قُلْتُ إِنِّي : ‏
رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً , والشَّمْس والقَمَرَ , ‏
رَأّيْتُهُم لِي سَاجِدِينْ ؟؟ ‏
Père,
Voyant la brise taquiner les mèches de mes cheveux,
Ils m'envièrent, m'en voulurent et Te renièrent.
Que leur ai-je fait, Père ?
Je suis Joseph, Père.
Mes frères ne m'aiment pas.
Ils ne veulent pas de moi parmi eux, Père.
Ils m'agressent, me jettent les pierres et les quolibets.
Ils souhaitent ma mort pour se complaire à me plaindre;
Eux qui me fermèrent au nez la porte de Ta maison,
Eux qui m'exclurent du champ,
Eux qui empoisonnèrent mon raisin, Père.
Les papillons font une pause sur mes épaules
avant de batifoler au-dessus des épis.
Les oiseaux escortent les mouvements de ma main.
Qu'ai-je fait, Père ? Et pourquoi moi ?
C'est Toi qui m'as nommé Joseph, Père.
Et eux me jetèrent aux abîmes et accusèrent le loup.
Et le loup fut, pour moi, plus tendre que mes frères.
Père, ai-je lésé qui que ce soit lorsque je dis que:
"J'ai vu onze étoiles, le soleil et la lune;
Oui, je les ai vus se prosterner devant moi”


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org