Language   

أَنا يُوسفٌ يَا أَبِي .‏

Marcel Khalife / مارسيل خليفة
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana dal blog La Bottega delle Piccole Cose‎
أَنا يُوسفٌ يَا أَبِي .‏OH PADRE, IO SONO YUSUF
أَنا يُوسفٌ يَا أَبِي . ‏
‏ يَا أَبِي إِخْوَتِي لاَ يُحِبُّونَني , لاَ يُرِدُونَني بَيْنَهُم يَا أَبِي . ‏
يَعْتَدُونَ عَلَيَّ وَيَرْمُونَني بِل حَصَى وَالكَلاَمِ . ‏
‏ يُرِدُونَني أَنْ أَمُوت لِكَيْ يمْدَحُونِي . ‏
‏ ‏
وَهُمْ أَوْصَدُوا بَاب َبَيْتِكَ دُونِي . ‏
وَهُمْ طَرَدُونِي مِنَ الَحَقْلِ. ‏
هُمْ سَمَّمُوا عِنَبِي يَا أَبِي . ‏
وَهُمْ حَطَّمُوا لُعَبِي يَا أَبِي . ‏
‏ ‏
حَينَ مَرَّ النَّسيِمُ وَلاَعَبَ شَعْرِيَ غَارُوا وَثَارُوا عَلَيَّ وَثَارُوا عَلَيْكَ ‏‎.‎‏ ‏
‏ فَمَاذَا صَنَعْتُ لَهُمْ يَا أَبِي . ‏
الفَرَاشَاتُ حَطَّتْ عَلَى كَتْفَيَّ , وَمَالَتْ عَلَيَّ السَّنَابِلُ , وَ الطَّيْرُ حَطَّتْ على راحتيَّ . ‏
فَمَاذَا فَعَلْتُ أَنَا يَا أَبِي ‏‎.‎‏ ‏
‏ وَلِمَاذَا أَنَا ؟ ‏
أَنْتْ سَمَّيْتَِني يُوسُفاً , وَهُوُ أَوْقَعُونِيَ فِي الجُبِّ , وَاتَّهَمُوا الذِّئْبَ ؛ وَ الذِّئْبُ أَرْحَمُ مِنْ إِخْوَتِي ...‏‎ ‎
أَبَتِ ‏‎!‎‏ ‏
‏ هَلْ جَنَيْتُ عَلَى أَحَدٍ عِنْدَمَا قُلْتُ إِنِّي : ‏
رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً , والشَّمْس والقَمَرَ , ‏
رَأّيْتُهُم لِي سَاجِدِينْ ؟؟ ‏
Oh padre, io sono Yusuf
Oh padre, i miei fratelli non mi amano né mi vogliono tra di loro
Mi aggrediscono lanciandomi pietre e parole
Mi vogliono morto per poi ipocritamente tessere le mie lodi
Hanno chiuso la porta della tua casa lasciandomi fuori
Mi hanno cacciato dal campo
Oh padre mio, mi hanno avvelenato l'uva
Distrutto i giocattoli
Quando una leggera brezza giocava con i miei capelli, erano invidiosi
Si sono infiammati d'ira verso di me e di te
Che cosa ho tolto loro, Oh padre mio?
Le farfalle si riposavano sulla mia spalla
Gli uccelli indugiavano sulla mia mano
Che cosa ho fatto, Oh padre mio?
Perché me?
Mi hai chiamato Yusuf e mi hanno gettato nel pozzo
Hanno dato la colpa al lupo
Il lupo è più clemente dei miei fratelli
Oh, padre mio
Ho forse offeso qualcuno quando ho detto che
Ho visto undici astri, il sole e la luna
Cadere in ginocchio di fronte a me?‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org