Language   

نقی

Shahin Najafi / شاهین‎ ‎نجفی‎
Back to the song page with all the versions


OriginalUna traduzione francese (forse incompleta) di RamtinA da lyricstranslate.com
نقی

نقی تو رو قسم به شوخ طبعیت‎
به این بیرون از گود تو تبعید‎

به آلت بزرگ زندگانی‎
که پشت ما نشسته رو به تهدید‎

نقی تو رو به تو طول و عرض تحریم‎
دلار رو به رشد و حس تحقیر‎

نقی تو رو به امام مقوایی‎
به طفل علی گوی توی رحم گیر‎
به درس فقه تو اتاق عمل بینی‎
به آقا و تسبیح و جا نماز چینی‎

نقی تو رو به انگشت شیث رضایی‎
به دینی که اوت شده و فوتبال دینی‎

آی نقی‎
حالا که مهدی خوابه ما تو رو صدا میزنیم‎
آی نقی‎
تو ظهور کن که ما آماده تو کفنیم‎
آی نقی‎
آی نقی‎
حالا که مهدی خوابه ما تو رو صدا میزنیم آی نقی‎
تو ظهور کن که ما اماده تو کفنیم آی نقی‎
نقی تو رو قسم به عشق و ویاگرا‎
تو رو به لنگ های هوا شده و چاکرا‎
تو رو به سنگک و مرغ و گوشت و ماهی‎
سینه ی سیلیکونی و بکارت راه راه‎
نقی تو رو به ممه های گلشیفته‎
به ابروی نداشته که از ما ریخته‎
نقی تو رو به نژاد آریایی‎
به پلاکی که به گردن آویخته‎
نقی جون من تو رو به شوشول فرنود‎
سه هزار میلیارد زیر گنبد کبود‎
خلیج فارس و ارومیه هم قصه بود‎
راستی اسم رهبر جنبش سبز چی بود؟‎

آی نقی حالا که مهدی خوابه ما تو رو صدا میزنیم آی نقی‎
تو ظهور کن که ما آماده تو کفنیم آی نقی‎
آی نقی‎
حالا که مهدی خوابه ما تو رو صدا میزنیم آی نقی‎
تو ظهور کن که ما آماده تو کفنیم آی نقی‎

آی نقی آی نقی آی نقی‎
آی نقی آی نقی آی نقی‎

به رحلت جان گوز امام امت‎
به سیاسیون فسیلی تو غربت‎
به بیوه های باکلاس پلاس دیسکو‎
به بحث های روشن فکری تو چت‎
به غیرت مرد های اون کاره‎
به زنان مدافع حقوق مرد‎
به انقلاب رنگی از تو تلویزیون‎
به سه درصد جمعیت کتاب خون‎

تو رو به شعار های آبکی و توخالی‎
نقی تو رو به این جماعت حالی به حالی‎
صبح زنده باد میگن و شب مرده باد‎
به قهرمونای قصه های خیالی‎

آی نقی‎
حالا که مهدی خوابه ما تو رو صدا میزنیم آی نقی‎
تو ظهور کن که ما آماده تو کفنیم آی نقی‎

آی نقی حالا که مهدی خوابه ما تو رو صدا میزنیم آی نقی‎
تو ظهور کن که ما آماده تو کفنیم آی نقی‎
آی نقی آی نقی آی نقی‎
آی نقی آی نقی آی نقی‎
واااااااااااااااااااااااااااااااااااااای نقی
NAGHI

Naghi, je jure sur ton sens de l'humour,‎
Sur cet exilé, qui croit qu'il est là pour critiquer, (1) ‎
Sur le gros pénis qui donne la vie,‎
Qui s'assied derrière nous et nous menace,‎
Je jure sur la taille des sanctions, (2)‎
Sur la valeur grandissante du dollar et le sentiment d'humiliation, (3) ‎
Naghi, je jure sur la pancarte de l'Imam (4)‎
Sur le bébé qui s'est écrié "Ali" dans le ventre de sa mère, (5) ‎
Sur l'enseignement de la jurisprudence dans les salles d'opérations du nez, (6) ‎
Sur Khamenei, les chapelets et les tapis de prière made in China, (7) ‎
Naghi, je jure sur les doigts de Sheys Rezaei, (8) ‎
Sur la religion qui a été exclue et le football qui est devenu religieux, (9) ‎
Oh Naghi, maintenant que l'Imam caché est endormi, nous t'appelons,‎
Oh Naghi, apparais, car nous nous tenons prêts dans nos linceuls, (10) ‎
Naghi, je jure sur l'amour et le Viagra,‎
Sur les jambes écartées et les chakras,‎
Sur le pain sangak, le poulet, la viande et le poisson (11) ‎
Sur les seins siliconés et la virginité souillée, (12) ‎
Naghi, je jure sur les seins de Golshifteh, (13) ‎
Sur le prestige perdu que nous n'avons jamais eu, (14) ‎
Naghi, je jure sur l'héritage aryen, (15) ‎
Sur le collier que tu portes autour de ton cou, (16) ‎
Naghi, je donnerai ma vie pour le pénis de Farnood, (17) ‎
Pour les 3 milliards de dollars, aussi vite oubliés qu'un conte pour enfants, (18) ‎
Et le Golfe persique, et la lac Orumieh, (19) ‎
Et, au passage, quel était le nom des leaders du mouvement vert ? (20) ‎
Sur l'anniversaire de la mort de cet imam péteur, (21) ‎
Sur l'opposition fossilisée de la diaspora, (22) ‎
Sur les luxueuses veuves qui fréquentent les boîtes de nuit, (23) ‎
Sur les discussions intellectuelles dans les chat rooms, (24) ‎
Sur les hommes débauchés qui parlent d'honneur, (25)‎
Sur les femmes qui défendent les droits des hommes, (26) ‎
Sur la révolution de couleur, à la télévision, (27) ‎
Sur les 3 % de la population qui lit des livres, (28) ‎
Sur les slogans vides et insipides, (29) ‎
Naghi, je jure sur cette foule de gens instables,‎
Qui le matin, annoncent "Longue vie... !" et le soir crient "Mort à !" (30) ‎
Note alla traduzione francese di RamtinA da lyricstranslate.com


(1)‎ Najafi s'en prend à la lâcheté de la diaspora iranienne qui ne fait que critiquer les ‎Iraniens de l'intérieur sans jamais rien apporter
(2)‎ les sanctions occidentales qui frappent l'Iran pour son programme nucléaire, mais surtout ‎le peuple
(3)‎ le dollar américain a subi une hausse spectaculaire vis-à-vis du rial iranien au cours des ‎derniers mois
(4)‎ À l'occasion du 33e anniversaire de l'arrivée de l'ayatollah Khomeiny en Iran, le ‎gouvernement a organisé une reconstitution de sa descente d'avion. Pour ce faire, il a ‎fabriqué une pancarte taille réelle, à son effigie, s'attirant les quolibets des Iraniens
(5)‎ Référence au sermon de l'Ayatollah Mohamad Saidi de Qom, qui a déclaré que le Guide ‎suprême, l'Ayatollah Ali Khamenei, était sorti du ventre de sa mère en criant "Vive Ali", ‎du nom du premier Imam chiite
(6)‎ Najafi oppose la jurisprudence islamique imposée par les mollahs au fait que l'Iran ‎demeure en réalité un des leaders au monde en matière de rhinoplastie
(7)‎ Najafi souligne le fait que l'Iran importe tout de Chine, y compris les objets religieux‎
(8)‎ Sheys Rezaei est un joueur de football iranien qui a été exclu de son équipe de ‎Persepolis pour avoir mis une main au postérieur de l'un de ses coéquipiers lors de la ‎célébration d'un but
(9)‎ le rappeur affirme que la religion est désormais rejetée par beaucoup de jeunes, tandis ‎que le football, très populaire en Iran, est totalement contrôlé par le gouvernement).‎
(10)‎ Najafi s'en prend au culte du martyr, savamment entretenu par les autorités. Ainsi, ‎nombre de miliciens bassidjis se disent prêts à se sacrifier au nom de la religion et du ‎Guide ‎
(11)‎ leur prix a augmenté considérablement ces dernières années, si bien qu'en consommer ‎est devenu un luxe ‎
(12)‎ le rappeur dénonce ici la hausse fulgurante des opérations esthétiques, ainsi que ‎l'hypocrisie de la société sur la virginité des jeunes femmes‎
(13)‎ voir l'affaire Golshifteh Farahani
(14)‎ Le rappeur regrette que les jeunes Iraniens ne cessent de se référer aux gloires de ‎l'empire perse pour mieux évacuer leur frustration actuelle
(15)‎ Les Iraniens ne cessent de se réclamer de leurs origines aryennes
(16)‎ Najafi se réfère ici au collier zoroastrien - l'une des premières religions monothéistes - ‎que portent beaucoup d'Iraniens, en Iran comme à l'étranger, en souvenir de leurs ‎origines perses préislamiques
(17)‎ Le rappeur évoque un incident survenu en direct à la télévision iranienne. Lors ‎d'une émission pour enfants, la présentatrice demande au public quelles tâches ‎ménagères il sait faire tout seul. C'est alors qu'un enfant, dénommé Farnood, lui répond ‎qu'il sait se laver le pénis, provoquant l'embarras de la journaliste
(18)‎ Najafi pointe du doigt le cas Amir Mansour Khosravi, ancien ministre des Finances de ‎Mahmoud Ahmadinejad, qui s'est rendu coupable l'année dernière de la plus grande ‎fraude bancaire de l'histoire de l'Iran
(19)‎ Le rappeur dénonce les tentatives gouvernementales de s'attirer les faveurs de la ‎population, en relançant les causes nationalistes, comme celle de l'appellation du Golfe ‎persique, que Google Maps a récemment supprimé de son site. Pendant ce temps, les ‎autorités sont en train d'assécher le lac d'Orumieh, vital pour l'économie du nord-ouest ‎du pays, la région azéri.‎
(20)‎ Najafi rappelle que les deux chefs de l'opposition iranienne, Mehdi Karoubi et Mir ‎Hossein Moussavi, sont toujours emprisonnés chez eux, dans l'indifférence la plus totale
(21)‎ Le rappeur se réfère à un nouvel incident survenu en direct à la télévision iranienne, où ‎un journaliste, au lieu d'annoncer que la mort de l'ayatollah Khomeiny avait déchiré son ‎coeur, a accidentellement parlé de mort "pétant dans son coeur"‎
(22)‎ L'opposition iranienne à l'étranger s'illustre depuis 30 ans par ses déchirements internes‎
(23)‎ Le rappeur dénonce le côté superficiel des Iraniens
(24)‎ Les Iraniens affluent sur la Toile pour draguer
(25)‎ nombre de maris se vantant d'avoir un sens aigu de l'honneur fréquentent en réalité des ‎prostituées en Iran
(26)‎ Najafi parle des quelques Iraniennes conservatrices au pouvoir, qui ne se battent pas ‎pour le droit des femmes
(27)‎ lors des émeutes de la révolution verte, le gouvernement est allé jusqu'à diffuser un ‎match en noir et blanc parce que les supporters arboraient des banderoles vertes, couleur ‎de l'opposition
(28)‎ Najafi s'attaque au caractère superficiel de la population, même si nombre de livres ont ‎été censurés depuis l'arrivée d'Ahmadinejad‎
(29)‎ le rappeur regrette que les slogans scandés par l'opposition lors des manifestations de ‎‎2009, quoique ingénieux et osés, se soient révélés totalement inefficaces‎
(30)‎ Le rappeur s'insurge contre la duplicité et l'hypocrisie des Iraniens qui le matin, sur leur ‎lieu de travail, s'efforcent de paraître favorables au régime, avant de s'époumoner contre ‎lui, sur les toits, dès la nuit tombée.





Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org