Language   

Joe Hill's Last Will

Joe Hill
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione tedesca / German translation / Traduction allemande...
JOE HILL'S LAST WILLJOE HILLS TESTAMENT
My will is easy to decide,
For there is nothing to divide.
My kin don't need to fuss and moan,
"Moss does not cling to a rolling stone."
Mein Testament soll bescheiden und demütig sein,
denn gar nichts auf Erden, ihr Freunde, ist mein.
Vergebens, ihr Lieben, ist all euer Klagen,
Bäume im Hagel, wie könnten sie Früchte tragen?
My body? Oh, if I could choose
I would to ashes it reduce,
And let the merry breezes blow,
My dust to where some flowers grow.
Mein Leib? Ich darf meinen Wunsch euch bekennen!
Lasst zu Asch, den Morschen, verbrennen!
Lasst Stürme und Winde durch Länder sie blasen,
lasst Ruhe sie finden auf blumigen Rasen!
Vielleicht wird einst die sterbende Blume,
noch irgendwann aufblüh'n, der Blüte zum Ruhme.
Perhaps some fading flower then
Would come to life and bloom again.
This is my Last and final Will.
Good Luck to All of you,
Joe Hill
Zum Schluss: Glück auf! Dem, der es so will;
Mein letzter Wille ist's - euer Joe Hill.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org