Lingua   

Workingman's Blues #2

Bob Dylan
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Michele Murino da Maggie's Farm
WORKINGMAN'S BLUES #2IL BLUES DEL LAVORATORE #2
  
There's an evenin' haze settlin' over the townC'è la nebbia della sera che cala sulla città
Starlight by the edge of the creekmentre la luce stellare si riverbera sullo specchio del fiume
The buyin' power of the proletariat's gone downIl potere d'acquisto del proletariato è andato a fondo
Money's gettin' shallow and weakIl denaro sta diventando sempre più debole ed inconsistente
The place I love best is a sweet memoryI luoghi che amavo sono ormai un dolce ricordo
It's a new path that we trodE' nuovo il sentiero che abbiam percorso
They say low wages are a realityDicono che i salari bassi sono una realtà
If we want to compete abroadse vogliamo competere con l'estero
  
My cruel weapons have been put on the shelfLe mie armi crudeli sono sulla mensola
Come sit down on my kneeVieni a sederti sulle mie ginocchia
You are dearer to me than myselfmi sei più cara di me stesso
As you yourself can seee da te lo puoi capire
I'm listenin' to the steel rails humMentre sento le rotaie d'acciaio vibrare
Got both eyes tight shutho chiusi gli occhi e serrati
Just sitting here trying to keep the hunger frome me ne sto qui, seduto, cercando di impedire che la fame
Creeping it's way into my gutmi si insinui nelle budella
  
Meet me at the bottom, don't lag behindIncontriamoci dabbasso, non restare indietro
Bring me my boots and shoesPortami i miei stivali e anche le scarpe
You can hang back or fight your best on the front linePuoi o esitare o combattere al meglio che puoi sulla linea del fronte
Sing a little bit of these workingman's bluescantando un po' di questi blues del lavoratore
  
Now, I'm sailin' on back, ready for the long haulSto navigando indietro, pronto per la lunga raccolta
Tossed by the winds and the seasSballottato dai venti e dai mari
I'll drag ‘em all down to hell and I'll stand ‘em at the wallLi trascinerò tutti quanti all'inferno e tutti li metterò al muro
I'll sell ‘em to their enemiesLi venderò ai loro nemici
I'm tryin' to feed my soul with thoughte cercherò di nutrire la mia anima col pensiero
Gonna sleep off the rest of the dayDormirò per tutto il resto del giorno
Sometimes no one wants what we gotCi son volte che nessuno vuole quel che ha
Sometimes you can't give it awayMa ci son volte che quel che hai non puoi darlo via
  
Now the place is ringed with countless foesOra il luogo è accerchiato da innumeri nemici
Some of them may be deaf and dumbForse alcuni di loro son sordomuti
No man, no woman knowsNon c'è uomo nè donna che conosca
The hour that sorrow will comel'ora in cui il dolore verrà
In the dark I hear the night birds callNell'oscurità sento il richiamo dell'uccello notturno
I can hear a lover's breathsento il sospiro degli amanti
I sleep in the kitchen with my feet in the halldormo in cucina coi piedi all'ingresso
Sleep is like a temporary deathdi un sonno che è una morte temporanea
  
Meet me at the bottom, don't lag behindIncontriamoci dabbasso, non restare indietro
Bring me my boots and shoesPortami i miei stivali e anche le scarpe
You can hang back or fight your best on the front linePuoi o esitare o combattere al meglio che puoi sulla linea del fronte
Sing a little bit of these workingman's bluescantando un po' di questi blues del lavoratore
  
Well, they burned my barn, they stole my horseMi han bruciato il granaio, si son presi il cavallo
I can't save a dimenon un centesimo mi resta
I got to be careful, I don't want to be forcedDevo stare attento, non voglio esser costretto
Into a life of continual crimea una vita di crimine perpetuo
I can see for myself that the sun is sinkingLo vedo da me che il sole sta tramontando
How I wish you were here to seeCome vorrei tu fossi qui a vedere
Tell me now, am I wrong in thinkingE ora dimmi, forse che mi sbaglio a pensare
That you have forgotten me?che mi hai dimenticato?
  
Now they worry and they hurry and they fuss and they fretE ora s'angosciano e s'affrettano e s'affaccendano e s'affliggono
They waste your nights and daysti sprecano le notti e i giorni
Them I will forgetLoro li ho dimenticati
But you I'll remember alwaysma, te, ti ricorderò sempre
Old memories of you to me have clungAntiche memorie di te mi si sono attaccate strette
You've wounded me with wordsTu che mi hai ferito con le tue parole
Gonna have to straighten out your tonguedovrai parlare con lingua dritta
It's all true, everything you have heardTutto è vero, quel che hai sentito. Ogni cosa.
  
Meet me at the bottom, don't lag behindIncontriamoci dabbasso, non restare indietro
Bring me my boots and shoesPortami i miei stivali e anche le scarpe
You can hang back or fight your best on the front linePuoi o esitare o combattere al meglio che puoi sulla linea del fronte
Sing a little bit of these workingman's bluescantando un po' di questi blues del lavoratore
  
In you, my friend, I find no blameE in te, amico, biasimo non ne trovo
Wanna look in my eyes, please doGuardami negli occhi, fallo ti prego
No one can ever claimNessuno potrà mai reclamare
That I took up arms against youche ho iniziato le ostilità contro di te
All across the peaceful sacred fieldsLoro ti abbatteranno
They will lay you lowda un capo all'altro dei sacri pacifici campi
They'll break your horns and slash you with steele spezzeranno i tuoi corni e ti batteranno con sferzate d'acciaio
I say it so it must be soHo dato io l'ordine e perciò è così che dovrà avvenire
  
Now I'm down on my luck and I'm black and blueOra la fortuna mi ha voltato le spalle, sono pieno di lividi
Gonna give you another chancema ti darò un'altra occasione
I'm all alone and I'm expecting youSon qui tutto solo e sto aspettando te
To lead me off in a cheerful danceperchè mi conduca in un'allegra danza
Got a brand new suit and a brand new wifeHo un nuovo abito e una nuova moglie
I can live on rice and beanse posso continuare a vivere di riso e fagioli
Some people never worked a day in their lifeC'è gente che non ha mai lavorato un giorno in vita sua
Don't know what work even meanse lavorare nemmeno lo sa cosa significhi
  
Meet me at the bottom, don't lag behindIncontriamoci dabbasso, non restare indietro
Bring me my boots and shoesPortami i miei stivali e anche le scarpe
You can hang back or fight your best on the front linePuoi o esitare o combattere al meglio che puoi sulla linea del fronte
Sing a little bit of these workingman's bluescantando un po' di questi blues del lavoratore


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org