Riturnella
anonimo
Traduction française / Traduzione francese / French translation ... | |
THE LITTLE SWALLOW Thou the swallow who fliest Thou the swallow who fliest Over the seas, Thou little swallow, Thou the swallow who fliest over the seas. Retain this couple of words Retain this couple of words I am telling to thee Thou little swallow, Retain this couple of words I am telling to thee. So cast thy groans and moans So cast thy groans and moans Into the sea, Thou little swallow, So cast thy groans and moans into the sea. To see if my sweetheart To see if my sweetheart Gives me an answer, Thou little swallow, To see if my sweetheart gives me an answer. No answer did I get, No answer did I get For he is too distant, Thou little swallow, No answer did I get for he is too distant. He is sleeping in a tree's He is sleeping in a tree's fresh leafy shadow Thou little swallow, He is sleeping in a tree's fresh leafy shadow. Then he wakes up with Then he wakes up with His eyes fill'd with tears, Thou little swallow, Then he wakes up with his eyes fill'd with tears. He dries his tears away, He dries his tears away And weeps no more, Thou little swallow, He dries his tears away and weeps no more. Take thou his handkerchief, Take thou his handkerchief So that I wash it, Thou little swallow, Take thou his handkerchief so that I wash it. Then I spread it for drying Then I spread it for drying On a rosebush, Thou little swallow, Then I spread it for drying on a rosebush. Then I send it to Na Then I send it to Na- ples for ironing, Thou little swallow, Then I send it to Naples for ironing. Then I ply it in the Nea Then I ply it in the Nea- politan fashion, Thou little swallow, Then I ply it in the Neapolitan fashion. [ Then I tell the south wind Then I tell the south wind To bring it to thee, Thou little swallow, Then I tell the south wind to bring it to thee. Go wind and bring it to him, Go wind and bring it to him, To my sweetheart, Thou little swallow, Go wind and bring it to my sweetheart. ] Mind that it does not fall Mind that it does not fall From o'er the sea, Thou little swallow, Mind that it does not fall from o'er the sea. Or thou wilt lose the seals Or thou wilt lose the seals Of this loving heart, Thou little swallow, Or thou wilt lose the seals of this loving heart. Thou little swallow, Or thou wilt lose the seals of this loving heart. | Toi hirondelle Toi hirondelle qui vas Toi hirondelle qui vas Par les mers, par les mers Oh hirondelle Toi hirondelle qui vas par les mers, par les mers Dis-le moi à moi dis-le moi à moi dis-le moi à moi ce que tu veux voir [1] Arrête-toi quand je te dis Arrête-toi quand je te dis Deux mots Oh hirondelle Arrête-toi quand je te dis deux mots. Cours jeter mon soupir Cours jeter mon soupir Mon soupir à la mer Oh hirondelle Cours jeter mon soupir à la mer Pour voir s’il me répond Pour voir s’il me répond Mon amour Oh hirondelle Pour voir si mon amour me répond. Il ne me répond pas, oh non, Il ne me répond pas, oh non, Il est trop loin Oh hirondelle Il ne me répond pas, oh non, il est trop loin. Il est sous une tonnelle Il est sous une tonnelle En train de dormir Oh hirondelle Il est sous une tonnelle en train de dormir Puis il se réveille avec Puis il se réveille avec Les larmes aux yeux Oh hirondelle Puis il se réveille avec les larmes aux yeux. Il s’essuie les yeux et lui Il s’essuie les yeux et lui Les pleurs lui passent Oh hirondelle Il s’essuie les yeux et les pleurs lui passent Toi prends son mouchoir Toi prends son mouchoir Je vais le laver Oh hirondelle Toi prends son mouchoir, je vais le laver. Puis je l’étends sur un Puis je l’étends sur un Buisson de roses Oh hirondelle Puis je l’étends sur un buisson de roses Puis je te l’envoie à Na- Puis je te l’envoie à Na- -ples pour le repasser Oh hirondelle Puis je te l’envoie à Naples pour le repasser Puis je te le plie [2] à la Puis je te le plie à la Napolitaine Oh hirondelle Puis je te le plie à la Napolitaine. [ Puis je te l’envoie avec Puis je te l’envoie avec Le vent pour te l’apporter Oh hirondelle Puis je te l’envoie avec le vent pour te l’apporter. V]ent, va, porte-le Vent, va, porte-le à mon bien-aimé Oh hirondelle Vent, va porte-le à mon bien-aimé.] [3] Attention qu’il ne tombe pas Attention qu’il ne tombe pas Dans la mer Oh hirondelle Attention qu’il ne tombe pas là dans la mer. Qu’il ne perde pas les sceaux Qu’il ne perde pas les sceaux De mon cœur, Oh hirondelle Qu’il ne perde pas les sceaux de mon cœur. Oh hirondelle Qu’il ne perde pas les sceaux de mon cœur. |
[2] La traduction du site de provénance ("ramasse") n'est pas correcte. On l'a corrigée ici. [CCG / AWS Staff]
[3] Les 2 strophes entre parenthèses ne sont pas reprises par Bennato.