Riturnella
Anonymous
Traduzione inglese di Riccardo Venturi | |
RONDINELLA Tu rondine che vai Tu rondine che vai Per mari e mari O rondinella Tu rondine che vai per mari e mari Fermati giusto il tempo di dirti Fermati giusto il tempo di dirti Due parole O rondinella Fermati giusto il tempo di dirti due parole Per tirarti una (1) Per tirarti una Una penna dalle ali O rondinella Per tirarti una penna dalle ali Una lettera scrivo Una lettera scrivo Al mio amore O rondinella Una lettera scrivo al mio amore Tutta di sangue la, Tutta di sangue la, La voglio bagnare O rondinella Tutta di sangue la voglio bagnare E per sigillo ci E per sigillo ci Metto il cuore O rondinella E per sigillo ci metto il cuore Attenta a non cadere Attenta a non cadere In mare O rondinella Attenta a non cadere in mare Ché perdi i sigilli Ché perdi i sigilli Ed io il cuore O rondinella Ché perdi i sigilli ed io il cuore Ho finito di cantartela Ho finito di cantartela Questa canzone O ritornela Ho finito di cantartela questa canzone | THE LITTLE SWALLOW Thou the swallow who fliest Thou the swallow who fliest Over the seas, Thou little swallow, Thou the swallow who fliest over the seas. Retain this couple of words Retain this couple of words I am telling to thee Thou little swallow, Retain this couple of words I am telling to thee. So cast thy groans and moans So cast thy groans and moans Into the sea, Thou little swallow, So cast thy groans and moans into the sea. To see if my sweetheart To see if my sweetheart Gives me an answer, Thou little swallow, To see if my sweetheart gives me an answer. No answer did I get, No answer did I get For he is too distant, Thou little swallow, No answer did I get for he is too distant. He is sleeping in a tree's He is sleeping in a tree's fresh leafy shadow Thou little swallow, He is sleeping in a tree's fresh leafy shadow. Then he wakes up with Then he wakes up with His eyes fill'd with tears, Thou little swallow, Then he wakes up with his eyes fill'd with tears. He dries his tears away, He dries his tears away And weeps no more, Thou little swallow, He dries his tears away and weeps no more. Take thou his handkerchief, Take thou his handkerchief So that I wash it, Thou little swallow, Take thou his handkerchief so that I wash it. Then I spread it for drying Then I spread it for drying On a rosebush, Thou little swallow, Then I spread it for drying on a rosebush. Then I send it to Na Then I send it to Na- ples for ironing, Thou little swallow, Then I send it to Naples for ironing. Then I ply it in the Nea Then I ply it in the Nea- politan fashion, Thou little swallow, Then I ply it in the Neapolitan fashion. [ Then I tell the south wind Then I tell the south wind To bring it to thee, Thou little swallow, Then I tell the south wind to bring it to thee. Go wind and bring it to him, Go wind and bring it to him, To my sweetheart, Thou little swallow, Go wind and bring it to my sweetheart. ] Mind that it does not fall Mind that it does not fall From o'er the sea, Thou little swallow, Mind that it does not fall from o'er the sea. Or thou wilt lose the seals Or thou wilt lose the seals Of this loving heart, Thou little swallow, Or thou wilt lose the seals of this loving heart. Thou little swallow, Or thou wilt lose the seals of this loving heart. |
(1) Si noti come, a differenza della versione originale, all'uso dell'infinito è preferita la costruzione finita (che trova corrispondenza in diverse lingue balcaniche) con la particella modale "mi". |