El poeta (Te dicen poeta)
Atahualpa Yupanqui
Loading...
Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti |
EL POETA (TE DICEN POETA) | IL POETA (TI CHIAMAN POETA) |
| |
Tu piensas que eres distinto | Pensi di essere diverso |
Porque te dicen poeta, | perché ti chiaman poeta |
Y tienes un mundo aparte | e hai un mondo a parte |
Mas allá de las estrellas. | Più in là delle stelle. |
| |
De tanto mirar la luna | A forza di guardare la luna |
Ya nada sabes mirar. | Ormai non sai più guardar nulla. |
Eres como un pobre ciego | Sei come un povero cieco |
Que no sabe adónde va. | che non sa dove va. |
| |
Vete a mirar los mineros, | Vai a vedere i minatori |
Los hombres en el trigal, | gli uomini nei campi |
Y cántale a los que luchan | e canta per chi lotta |
Por un pedazo de pan. | per un pezzo di pane. |
| |
Poeta de tiernas rimas, | Poeta di tenere rime |
Vete á vivir a la selva, | Vai a vivere nella foresta |
Y aprenderás muchas cosas | e imparerai molte cose |
Del hachero y sus miserias. | del boscaiolo e delle sue miserie. |
| |
Vive junto con el pueblo, | Vivi insieme al popolo |
No lo mires desde afuera, | Non guardarlo da fuori, |
Que lo primero es ser hombre, | Che la prima cosa è essere uomo, |
Y lo segundo, poeta. | E la seconda, poeta. |