Language   

Der heimliche Aufmarsch

Erich Weinert
Back to the song page with all the versions


Versione norvegese
1.
길바닥 위에 사슬이 솟는다 분노의 불덩이가 솟아오른다
이제 우리는 일어선다 전국의 노동자가 일어선다
전진이다 위대한 노동자계급
총파업 공동투쟁 끝없이 일어선다
불길로 솟아오른다 투쟁을 조직한다
해방을 향한 노동자의 투쟁
1.
Vår jord der forpesta av kviskring,
høyrer du den, proletar?
Det minner om Göring og Quistling.
Hugsar du dei, proletar?
Det kviskrar frå olje- og stålprodusentar.
Det kviskrar i Pentagons fredskanselli.
På fem kontinent kviskrar Moskvas agentar:
"Gløym vårt krigsmaskineri!"
투쟁의 함성 드높이 외쳐 이제는 전진이다.
저 억압과 착취를 부수고 나가 해방의 새세상에
노동자 해방의 불길이 되어 평등의 세상 해방세상에
천만 노동자가 하나가 되어 전진 투쟁 또 전진한다 / ×2
Bonde, arbeidar, grip til geværet!
Krig imot krigens tyrann!
Frigjeringskrig imot imperialismen
om han set landet i brann!
Plant dine raude arbeidarfaner
på kvar ein åker og i kvar fabrikk.
Då veks det or oska frå krigens vulkanar
ein sosialistisk og norsk republikk.
2.
전국 대도시마다 분노한 시민학생들이 일어선다
독점자본의 시설물에 화염병공격 불길이 솟아오른다
수만의 노동자가, 수천의 청년학생이 계획하고 투쟁한다
불길처럼 타오른다 착취의 사슬을 끊고 새질서를 창조한다
전진 전진이다 해방의 세상을 향해 전전 전진이다
2.
Arbeidar, dei intervenerer!
Kjem det eit nytt nittenførr?
Dei rustar og mobiliserer!
Atter kanonar for smør!
I aust står dei klar til å hærta Europa,
i vest trugar NATO med verdspoliti.
Dei rivaliserer! Snart høyrer du ropa:
"Krig for verdshegemoni!"
해방의 함성 드높이 외쳐 끝없는 전진이다
저 평등과 평화 자유를 외쳐 해방의 새세상에
노동자 해방의 불길이 되어, 평등의 세상, 해방 세상에
천만 노동자가 하나가 되어 전진 투쟁 또 전진이다 / x2
Bonde, arbeidar, grip til geværet!
Krig imot krigens tyrann!
Frigjeringskrig imot imperialismen
om han set landet i brann!
Plant dine raude arbeidarfaner
på kvar ein åker og i kvar fabrikk.
Då veks det or oska frå krigens vulkanar
ein sosialistisk og norsk republikk.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org