Language   

Der heimliche Aufmarsch

Erich Weinert
Back to the song page with all the versions


Versione inglese da en.wikipedia.
DER HEIMLICHE AUFMARSCHTHE SECRET DEPLOYMENT
  
Es geht durch die Welt ein Geflüster:A whisper goes around the world:
Arbeiter, hörst du es nicht?Worker, don't you hear it?
Das sind die Stimmen der Kriegsminister:these are the voices of war ministers:
Arbeiter, hörst du sie nicht?Worker don't you hear them?
  
Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten,Coal and steel producers are whispering,
Es flüstert die chemische Kriegsproduktion,Chemical warfare production is whispering too,
Es flüstert von allen Kontinenten:The whispering comes from all continents:
Mobilmachung gegen die Sowjetunion!Mobilization against the Soviet union!
  
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,Workers, peasants, Arm yourselves,
Nehmt die Gewehre zur Hand.Arm yourselves with guns.
Zerschlagt die faschistische Räuberherde,Annihilate the fascist bandit armies,
Setzt alle Herzen in Brand!set all Hearts on Fire!
  
Pflanzt eure roten Banner der ArbeitPlant your Red banners of Labor
Auf jede Rampe, auf jede Fabrik.On every ramp, on every factory.
Dann steigt aus den TrümmernRising from the ruins
Der alten Gesellschaftof the old society
Die sozialistische Weltrepublik!The socialist World Republic!
  
Arbeiter horch, sie ziehn ins Feld,Workers hear, they gather for battle,
Und schreien für Nation und Rasse.And shout for nation and race.
Das ist der Krieg der Herrscher der WeltThis is a war of World leaders
Gegen die Arbeiterklasse.Against the working class.
  
Denn der Angriff gegen die SowjetunionBecause the assault against the Soviet Union
Ist der Stoß ins Herz der Revolution.Is a strike in the heart of the Revolution.
Und der Krieg der jetzt durch die Länder geht,And the War, which sweeps through countries now,
Ist der Krieg gegen dich, Prolet-!Is a war against you Proletarian!
  
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,Workers, peasants, Arm yourselves,
Nehmt die Gewehre zur Hand.Arm yourselves with guns.
Zerschlagt die faschistische Räuberherde,Annihilate the fascist bandit armies,
Setzt alle Herzen in Brand!set all Hearts on Fire!
  
Pflanzt eure roten Banner der ArbeitPlant your Red banners of Labor
Auf jede Rampe, auf jede Fabrik.On every ramp, on every factory.
Dann steigt aus den TrümmernRising from the ruins
Der alten Gesellschaftof the old society
Die sozialistische Weltrepublik!The socialist World Republic!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org