Original | Versione sarda dall'album "Arrogalla dub Bagamundos" 2007
|
ISOLA DEL VENTO | Arràbiu |
| |
Vento di maestrale, soffia forte verso il mare | Entu de maestrale sula forte a s’ala ‘e su mare |
Per me cittadino di una terra che fa vergognare | Pro mie tzitadinu de una terra chi fachet birgonzare |
Terra mal governata dove anche le spiagge muoiono | Tenzo birgonza pro chie faeddat chin d’unu risu in cara |
Dove le foreste fanno spazio ai verdi prati col fuoco | Una limba mala chi cuat marfusos e bruttos affares. |
| |
Ora ti prego vento aiutami a capire | Ti pedo de sulare e de ch’ imbolare a sos battor entos |
Questa serpe velenosa chi qui l'ha fatta arrivare | Tottu s’odiu irrazionale chi guvernat sa terra mia |
Sussurra alle mie orecchie il nome del malvagio | Murmura a sas origas, peraulas de cunfortu |
Colui che si ha il denaro ma lo usa per suo agio | Chi deo potat contare a chie bivet in su disisperu |
| |
Vento che soffi | Entu chi sulas |
Che spazzi via la Terra | E chi mundha sa terra |
Che innalzi la polvere in alto nel cielo | Chi arzias sa pruere in artu in su chelu |
Vento che canti | Entu chi danzas |
E con l'aurora danzi | E chin s’aurora cantas |
Spazza la nebbia da questo mio tempo | Disperdet sa neula dae custu tempus meu |
Vento...(Benvenuti...) Nell'Isola del Vento | Entu... |
| |
Uomo ben vestito dalla bella casa bianca | Omine ene estidu chin su portafozzu prenu |
Come puoi speculare su un'isola nel blu del mare | Aperi sos ocros, deo ti pedo e abbaida custu istraccu mundu |
Come puoi intascare ancora il sangue della terra | Abbaida sos pitzinnos sun istraccos de suffrire |
Come puoi buttare i soldi in una nuova base militare | Zente morta in gherra de isperanzia e veritade |
| |
Ora ti prego soffia e dissipa ai quattro venti | No apo a essere isciau, de sa ricchesa mind’afutto |
Questa sete di potere che attanaglia le mie genti | Mai gloria o vanidade ana essere carrelas mias |
Sussurra alle mie orecchie il nome del malvagio | Guvernatores de sa terra aperides sos ocros a su entu |
Colui che si ha il denaro ma lo usa per suo agio | Chi s’alenu sou mundet sa neula dae sa bostra mente |
| |
Vento che soffi | Entu chi sulas |
Che spazzi via la Terra | E chi mundha sa terra |
Che innalzi la polvere in alto nel cielo | Chi arzias sa pruere in artu in su chelu |
Vento che canti | Entu chi danzas |
E con l'aurora danzi | E chin s’aurora cantas |
Spazza la nebbia da questo mio tempo | Disperdet sa neula dae custu tempus meu |
Vento...(Benvenuti...) Nell'Isola del Vento | Entu… |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.