Máj 1945‎

Dagmar Hilarová
Back to the song page with all the versions

Traduzione inglese di Louis Bloom da ‎‎Voices From The Shadow...

MAI 1945‎

Es war Mai.‎

Und alle Blüten erschlossen sich ihm: ‎
Blaue Fliederspindeln ‎
Spulten ihren Duft ab. ‎
Schwer wallte er über das Land. ‎
Und jeder konnte die Freiheit greifen ‎
Wie ein Blinder ‎
Das Antlitz eines Menschen, ‎
Der ihm teuer ist. ‎
‎ ‎
Es war Mai.‎

Zweige hatten Plaggen gehisst ‎
Aus Blüten.‎
Trunkene Bienen suchten ihren Stock. ‎
Die bitteren Jahre waren vorbei. ‎
Frühlingswind ‎
Verwehte letzten Schmerz ‎
Aus der Brust.‎

Es war Mai ‎
Und alles erblühte zur Freiheit. ‎

MAY 1945‎

It was May!‎

And all the blossoms opened;‎
blue swords of lilac wafted their fragrance.‎
The power of May assumed command;‎
everyone could touch freedom
like a blind person touching the face
of someone dear to him.‎

It was May!‎

Branches had hoisted flags
of blossoming buds.‎
Drunken bees flew around,‎
searching for their hives.‎
The bitter years were over.‎
The winds of spring
blew the last pain from our breast.‎

It was May!‎
And freedom blossomed everywhere!‎

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by