Kindermärchen
Fritz Löhner-Beda
Loading...
Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
KINDERMÄRCHEN | LASTEN SATU |
| |
Es war einmal ein Drache, | Olipa kerran lohikäärme, |
der hatt’ ein großes Maul | jolla oli suuren suuri kita |
Und Zähne wie ein Tiger | ja hampaat kuin tiikerillä |
Und Hufe wie ein Gaul. | ja kaviot kuin hevosella. |
Er hatte immer Hunger, | Sillä oli alituiseen nälkä, |
Und fraß die ganze Stadt. | ja se söi koko kaupungin. |
| |
Fraß Länder auf und Völker | Se söi maita ja kansoja |
Und wurde doch nicht satt. | tulematta kylläiseksi. |
Er hat von früh bis abends | Aamusta iltaan asti |
Gefressen und geschmatzt. | se vain söi ja mässäili, |
Doch bei dem letzten Bissen | kunnes loppujen lopuksi |
Ist er am End zerplatzt. | viimeiseen palaansa halkesi. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.