Language   

Kindermärchen

Fritz Löhner-Beda
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
KINDERMÄRCHENLASTEN SATU
  
Es war einmal ein Drache,‎Olipa kerran lohikäärme,
der hatt’ ein großes Mauljolla oli suuren suuri kita
Und Zähne wie ein Tigerja hampaat kuin tiikerillä
Und Hufe wie ein Gaul.‎ja kaviot kuin hevosella.
Er hatte immer Hunger,‎Sillä oli alituiseen nälkä,
Und fraß die ganze Stadt.‎ja se söi koko kaupungin.
  
Fraß Länder auf und VölkerSe söi maita ja kansoja
Und wurde doch nicht satt.‎tulematta kylläiseksi.
Er hat von früh bis abendsAamusta iltaan asti
Gefressen und geschmatzt.‎se vain söi ja mässäili,
Doch bei dem letzten Bissenkunnes loppujen lopuksi
Ist er am End zerplatzt.‎viimeiseen palaansa halkesi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org