Language   

Als Ob

Leo Strauss
Back to the song page with all the versions


Versione Danese / Danish Version
IKÄÄN KUIN

Tunnen erään kaupungin taloin vasta maalatuin,
en nimeä sen mainitse, siks' olkoon Ikäänkuin.

Se kaupunki ei tosin ole avoin kaikille,
vaan sallittu ainoastaan Ikäänkuin-rodulle.

Siell' päiväst' toiseen eletään kuin elämää se ois'
kuulopuheista iloiten kuin totuuden ne tois'.

Kaduilla sen kaupungin eteenpäin riennetään,
on joutilaskin väki ikään kuin kiireissään.

Kahvilassa kaupungin nautitaan kupponen
laulusta ja soitosta ikään kuin iloiten.

Moni siellä rehvastaa ja puhuu suurin suin,
ja pelkurit sankareilta näyttää ikään kuin.

Aamuin illoin väki juo ikään kuin kahvia,
ja juhlapöydät notkuu ikään kuin paistia.

Jonoonkin käy jokainen ikään kuin sopalle
ja kalapullan nielee kuin maistuis' herkulle.

Lattialla nukutaan ikään kuin vuoteessa
ja rakkaimpia muistellaan ikään kuin unessa.

Taakat raskaat kannetaan kuin ilmaa vain ne ois
ja tulevista puhutaan kuin huominen ne tois.
SOM-OM-BYEN

Jeg kender en lille nuttet by, tip-top, langt bedre end sit ry
men navnet fortæller jeg ikke, jeg kalder den min som-om-by.

Der er sandelig ikke alle som sådan må komme derind,
de udvalgte af som-om-racen bør og have det rette sind.

Der lever de nu som om det var et virkeligt liv de leved
og glæder sig over rygter som om de sandhet var blevet.

Og unge of gamle på gaderne de render og hopper omkring
og lader som om de sku’ ordne en masse viktige ting.

Folk sidder minsandten på café som om de var på Tivoli
och lytter glade til koncerten som om man var lykkeligt fri.

Og nogen som hjemme var småfolk hvis kasse altid var tom
er grove og store i munden og lader nu her som om.

Man drikker en mystisk vædske som om det var rigtig kaffe
og lørdag, ja lørdag aften får man kylling man slet ikke ka’ skaffe.

De står glade i kø efter suppen og æder hvad ingen kan gætte,
hirse, kålrabi, kartoffelskræller, og lader som om de blir mætte.

Man ligger og sover på gulvet i kulden med lopper og lus
som om man lå hjemme i sengen i sit varme trygge hus.

Og mangen en sad om aftenen og hele natten og skrev,
mens han tænkte på sine kære som om han havde fået brev.

Man bærer så godt man kan fangenskabet og sorgen,
man drømmer om fremtid og fred som om det var i morgen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org