Language   

Als Ob

Leo Strauss
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese (parziale) di Erel Shalit
ALS OB

Ich kenn ein kleines Städchen, Ein Städchen ganz tip top,
Ich nenn es nicht beim Namen, ich nenn die Stadt Als ob. ‎

Nicht alle Leute können In diese Stadt hinein,
Es müssen Auserwählte der Alsob Rasse sein. ‎

Die leben dort ihr leben, als obs ein leben wär
und freun sich mit Gerüchten, als obs die Wahrheit wär. ‎

Die Menschen auf den Strassen, Die laufen im Galopp
Wenn man auch nichts zu tun hat, Tut man halt so als ob. ‎

Es gibt auch ein Kaffeehaus Gleich dem Café de l’Europe,
Und bei Gesang und Musik Fühlt man sich dort als ob ‎

So mancher ist mit manchmal mit Manchen manchmal grob
Daheim war er kein grosser, Hier tut er so als ob. ‎

Des Morgens und des Abends Trinkt man Als ob Kafee,
Am Samstag, ja am Samstag, Da gibts Als ob Hachee. ‎

Man stellt sich an um Suppe, Als ob etwas darin,
Und man geniesst die Dorsche, Als ob ein Vitamin. ‎

Man legt sich auf den Boden, Als wäre das ein Bett,
Und denkt an seine Lieben, Als ob man Nachricht hätt. ‎

Man trägt das schwere Schicksal, Als ob es nicht so schwer,
Und spricht von einer Zukunft, Als obs es morgen wär.‎

AS-IF

I know a little tiny town
A city just so neat
I call it not by name
but call the town As-if

Not everyone may enter
Into this special place
You have to be selected
From among the As-if race

And there they live their life
As-if a life to live
Enjoying every rumor
As-if the truth it were

You lie down on the floor
As-if it was a bed
And think about your loved one
As if she weren’t yet dead

One bears the heavy fate
As-if without a sorrow
And talks about the future
As if there was – tomorrow‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org