The Gunner's Dream
Pink FloydOriginal | Versión castellana de Angel Ramos, de Disco Final |
THE GUNNER'S DREAM | EL SUEÑO DEL ARTILLERO |
Floating down through the clouds memories come rushing up to meet me now in the space between the heavens and in the corner os some foreign field I had a dream I had a dream goodbye Max goodbye ma after the service when you're walking slowly to the car and the silver in her hair shines in the cold november air you hear the tolling bell and touch the silk in your lapel and as the tear drops rise to meet the comfort of the band you take her frail hand and hold on to the dream | Flotando a través de las nubes memorias descienden para conocerme ahora pero en el espacio entre los cielos y en la esquina de algún campo extranjero yo tuve un sueño yo tuve un sueño Adios má después del servicio, cuando vas caminando lentamente hacia el carro y la plata en su pelo brilla en el frío aire de noviembre oyes la campana doblar y palpas la seda de tu solapa y mientras las gotas de llanto se elevan para encontrarse con el comfort de la banda tomas su frágil mano y te aferras al sueño |
A place to stay enough to eat somwhere old heroes shuffle safely down the street where you can speak out loud about your doubts and fears and what's more no-one ever disappears you never hear their standard issue kicking in your door you can relax on both sides of the tracks and maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control and everyone has recourse to the law and no-one kills the children anymore and no-one kills the children anymore | Un lugar donde estar lo bastante para comer en alguna parte viejos héroes se arrastran a salvo calle abajo donde puedes hablar en voz alta de tus dudas y temores y lo que es más, nadie desaparece nunca jamás oyes su edición standar pateando en tu puerta puedes relajarte en ambos lados de la grabación y los maníacos no agujerean a los hombres de la bandapor control remoto y todo el mundo tiene acceso a la ley y ya nadie mata a los niños y ya nadie mata a los niños |
night after night going round and round my brain his dream is driving me insane in the corner of some foreign field the gunner sleeps tonight whats done is done we cannot just write off his final scene take heed of his dream take heed | Noche tras noche dando vueltas y vueltas a mi cerebro su sueño me esta volviendo loco en la esquina de algun campo extranjero duerme esta noche el artillero lo hecho hecho está no podemos sencillamente describir su escena final cuidado con su sueño ten cuidado |