The Gunner's Dream
Pink FloydTraduzione italiana con note dal blog Mazapegul. Volume porco... | |
IL SOGNO DELL'ARTIGLIERE Fluttuando verso il basso, attraverso le nubi I ricordi ora mi corrono incontro in fretta nello spazio fra i cieli e in un angolo di qualche campo straniero ho fatto un sogno ho fatto un sogno Addio Max addio mamma dopo la messa, quando vi avviate lentamente all'auto e l'argento nei suoi capelli luccica nell'aria fredda di novembre senti il rintocco a morto delle campane e tocchi il risvolto di seta della giacca e mentre spuntano lacrime a incontrare la consolazione offerta dall'orchestra afferri la sua mano fragile e ti aggrappi al sogno Un posto in cui stare abbastanza da mangiare dove i vecchi eroi possono trascinarsi in sicurezza per la strada dove puoi parlare apertamente dei tuoi dubbi e delle tue paure e poi nessuno scompare e mai sentirai i loro fucili battere alla tua porta puoi stare tranquillo su entrambi i lati delle strade e i maniaci non fanno saltare in aria gli orchestrali con il telecomando e tutti sono difesi dalla legge e nessuno più uccide i bambini e nessuno più uccide i bambini Notte dopo notte girandomi e rigirandomi nel cervello il suo sogno mi porta alla follia nell'angolo di qualche campo straniero il mitragliere stanotte dorme quel che è fatto è fatto non possiamo semplicemente cancellare le sue ultime parole date retta al suo sogno dategli retta | IL SOGNO DELL'ARTIGLIERE Fluttuando giù [1] attraverso le nuvole Ora i ricordi mi raggiungono di fretta Nello spazio fra i cieli E nell’angolo di qualche campo straniero Ho fatto un sogno Ciao Max Ciao mamma Dopo la funzione [2] quando lentamente tornate all’auto E l’argento nei capelli di lei splende nella fredda aria di novembre Senti il rintocco della campana E prendi la seta del tuo lapel [3] E mentre le lacrime si alzano per trovare il conforto della banda Le prendi la mano delicata E ti aggrappi al sogno Un posto dove stare Abbastanza da mangiare Un posto dove vecchi eroi passeggiano tranquillamente per la strada Dove puoi far sentire forte la tua voce Sui tuoi dubbi e paure E soprattutto Nessuno deve più scomparire [4] Non li senti più col loro equipaggiamento [5] scalciare alla tua porta Puoi rilassarti su entrambi i lati delle strade [6] E i fanatici non crivellano i suonatori col telecomando [7] E tutti fanno ricorso alla legge E nessuno uccide più i bambini Notte dopo notte Mi rigira nel cervello Il suo sogno mi fa impazzire Nell’angolo di qualche campo straniero L’artigliere stanotte dorme Quel che è fatto è fatto Non possiamo semplicemente cancellare la sua scena finale Pensa bene al suo sogno Pensaci bene |
[2] “Service” si riferisce al rito funebre religioso o funzione.
[3] “Lapel” o “rever” della giacca.
[4] Durante il regime nazista la gente veniva “fatta sparire” (deportata), poteva accadere agli ebrei, agli omosessuali, o a chiunque fosse inviso al regime.
[5] “Standard-issue” si riferisce all’equipaggiamento obbligatorio militare, armi incluse.
[6] Sempre durante il regime nazista agli ebrei veniva proibito di camminare sui marciapiedi.
[7] Waters fa riferimento all’attacco terroristico della IRA al Regent’s Park di Londra, il 20 luglio 1982. Durante il concerto della banda (militare, ndr) Royal Green Jackets una bomba venne fatta esplodere sotto il palco con un telecomando, uccidendo sette suonatori
(Due ore prima un'altra bomba era esplosa ad Hyde Park, uccidendo 4 dragoni e sette dei loro cavalli, ndr)