| La seguente è invece la traduzione inglese letterale
|
NOT THE RAISINS | NO MORE RAISINS, NO MORE ALMONDS [LULINKE] |
| |
Not the raisins nor almonds either | No more raisins, no more almonds, |
Did Father leave to go and see there, | Your father has not gone out trading, |
Lullaby my son. | Hushaby, my son. |
| |
He left us and went far away | He's gone away and left us here, |
To where the darkness meets the day, | Gone to the ends of the earth, |
Lullaby my son. | Hushaby, my son. |
| |
Owls are hooting, wolves are baying, | Owls are screeching, wolves are howling, |
G-d have mercy, hear my praying, | G-d have mercy and hear us calling, |
Lullaby my son. | Hushaby, my son. |
| |
Somewhere he may stand and wait, | He's standing somewhere watching us, |
Almonds, raisins fill his plate, | Almonds, raisins, quite a lot, |
Lullaby my son. | Hushaby, my son. |
| |
Not the raisins nor almonds either | No more raisins, no more almonds, |
Did Father leave to go and see there, | Your father has not gone out trading, |
Lullaby my son. | Hushaby, my son. |
| |
One day soon I know he'll come | He's sure to come back very soon |
To visit you, his dearest one, | To you, my child, my jewel, my crown, |
Lullaby my son. | Lulinke, my son. |