| Version française – LA CHANSON DU PEINTRE HITLER – Marco Vald... |
THE SONG OF THE PAINTER HITLER | LA CHANSON DU PEINTRE HITLER |
| |
The painter Hitler said: | Le peintre Hitler |
Let me at it, dear people, for you! | Dit : Chers compatriotes, laissez-moi faire ! |
And he took a fresh tub of whitewash | Il prend un seau de peinture fraîche |
And painted Germany’s house anew. | Et repeint à neuf la maison allemande |
Germany’s whole house anew. | La maison allemande tout entière. |
| |
The painter Hitler said: | Le peintre Hitler |
It doesn’t take long to rebuild! | Dit : rénovation en un tour de passe-passe ! |
And the holes and the cracks and the faults | Les trous, les fissures et les crevasses |
Can all just with paint be filled. | On couvre simplement tout. |
The whole shit with paint is filled. | La merde recouvre tout. |
| |
Oh, painter Hitler | Oh, peintre Hitler |
A mason is what you should be! | Pourquoi n'étais-tu pas maçon ? |
When the rain hits the whitewash on your house | Quand la pluie délave la peinture de ta maison |
The dirt is there again for all to see. | La crasse ressort à nouveau |
The whole shithouse is there to see. | Ta maison de merde renaît à nouveau. |
| |
The painter Hitler never studied colour | Le peintre Hitler |
It never really gave him a kick | N'avait jamais appris que la peinture |
And even as he was let at it | Et alors quand on le laissa faire |
On everything he laid it on thick. | Il l'a tout salopée |
On all Germany he laid it on thick. | Toute l’Allemagne, il l'a salopée. |