| Version française – LE PEUPLIER DE LA KARLSPLATZ – Marco vald... |
IL PIOPPO DI KARLSPLATZ | LE PEUPLIER DE LA KARLSPLATZ |
| |
Un pioppo c’è, sulla Karlsplatz, | Un peuplier se dresse sur la Karlsplatz |
in mezzo a Berlino, città di rovine, | Au milieu de Berlin, ville ruinée |
e chi passa per la Karlsplatz | Et quand les gens vont sur la Karlsplatz |
vede quel verde gentile. | Ils voient son vert patiné |
| |
Nell’inverno del Quarantasei | Mil neuf cent quarante-six, c'est l'hiver |
gelavano gli uomini, la legna era rara, | Les gens gèlent et le bois se fait rare |
e tanti mai alberi caddero | Et nombre d'arbres tombent |
e fu l’ultimo anno per loro. | Ce fut leur dernière année. |
| |
Ma sempre il pioppo sulla Karlsplatz | Le peuplier est toujours sur la Karlsplatz |
quella sua foglia verde ci mostra: | Nous montre encore sa feuille verte. |
sia grazie a voi, gente della Karlsplatz | Soyez remerciés, habitants de la Karlsplatz |
se ancora è nostra. | Qu'on l'ait toujours. |