Ostersonntag
Bertolt BrechtOriginale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö |
OSTERSONNTAG | PÄÄSIÄISSUNNUNTAI |
Heute, Ostersonntag früh Ging ein plötzlicher Schneesturm über die Insel. Zwischen den grünenden Hecken lag Schnee. Mein junger Sohn Holte mich zu einem Aprikosenbäumchen an der Hausmauer Von einem Vers weg, in dem ich auf diejenigen mit dem Finger deutete Die einen Krieg vorbereiteten, der Den Kontinent, diese Insel, mein Volk, meine Familie und mich Vertilgen mag. Schweigend Legten wir einen Sack Über den frierenden Baum | Tänään, pääsiäissunnuntain varhaisina hetkinä lumimyrsky pyyhkäisi yhtäkkiä yli saaren. Vihertävien pensasaitojen lomassa maa oli lumen peittämä. Nuori poikani vei minut pienen aprikoosipuun luo seinän vierustalle sen säkeen ääreltä, jossa syyttävä sormeni osoitti niitä, jotka panivat alulle sodan, joka tämän mantereen, tämän saaren, kansani, perheeni ja minut itseni voi tuhota. Vaitonaisina panimme säkin viluisen puun suojaksi. |