Ostersonntag
Bertolt BrechtOriginal | Traduzione inglese da Subject: Hanns Eisler |
OSTERSONNTAG | EASTER SUNDAY |
Heute, Ostersonntag früh Ging ein plötzlicher Schneesturm über die Insel. Zwischen den grünenden Hecken lag Schnee. Mein junger Sohn Holte mich zu einem Aprikosenbäumchen an der Hausmauer Von einem Vers weg, in dem ich auf diejenigen mit dem Finger deutete Die einen Krieg vorbereiteten, der Den Kontinent, diese Insel, mein Volk, meine Familie und mich Vertilgen mag. Schweigend Legten wir einen Sack Über den frierenden Baum | Today, Easter Sunday morning a sudden snowstorm swept over the island. Between the greening hedges lay snow. My young son drew me to a little apricot tree by the house wall away from a verse in which I pointed the finger at those who were preparing a war which could well wipe out the continent, this island, my people, my family and myself. In silence we put a sack over the freezing tree. |