Original | Traduzione inglese di Hüseyin Ergen da Turkish Language Class |
ANI | REMEMBRANCE |
| |
Bir çift güvercin havalansa | Wish a couple of doves rise |
Yanık yanık koksa karanfil | Carnations smell piteously |
Değil bu anılacak şey değil | This is an unmentionable thing |
Apansız geliyor aklıma | Suddenly comes to my mind |
| |
Nerdeyse gün doğacaktı | Sun was almost rising |
Herkes gibi kalkacaktınız | You would get up usually |
Belki daha uykunuz da vardı | Perhaps you were still drowsy |
Geceniz geliyor aklıma | Your night comes to my mind |
| |
Sevdiğim çiçek adları gibi | Like the names of flowers I love |
Sevdiğim sokak adları gibi | Like names of streets I love |
Bütün sevdiklerimin adları gibi | Like the names of all my love |
Adınız geliyor aklıma | Your names come to my mind |
| |
Rahat döşeklerin utanması bundan | That's why comfortable beds shame |
Öpüşürken o dalgınlık bundan | That lethargy during the kiss |
Tel örgünün deliğinde buluşan | Joining across the wire fence |
Parmaklarınız geliyor aklıma | Your fingers come to my mind |
| |
Nice aşklar arkadaşlıklar gördüm | I have seen so many loves, allies |
Kahramanlıklar okudum tarihte | Read heroes in history |
Çağımıza yakışan vakur, sade | Suiting well to age solemn, simple |
Davranışınız geliyor aklıma | Your manners come to my mind |
| |
Bir çift güvercin havalansa | Wish a couple of doves rise |
Yanık yanık koksa karanfil | Carnations smell piteously |
Değil, unutulur şey değil | This is an unforgettable thing |
Çaresiz geliyor aklıma. | Inevitably comes to my mind |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.