Original | Versione polacca di Leopold Staff
|
THE DIVINE IMAGE | BOSKI WIZERUNEK |
| |
To Mercy, Pity, Peace and Love | Gdzie Dobroć, Pokój, Litość, Miłość |
All pray in their distress; | Tam płyną nasze modły |
And to these virtues of delight | Żadnej znękanej ludzkiej duszy |
Return their thankfulness. | Te cnoty nie zawiodły. |
| |
For Mercy, Pity, Peace and Love | Bo Dobroć, Pokój, Litość, Miłość |
Is God, our Father dear, | To Bóg ukryty w świecie. |
And Mercy, Pity, Peace and Love | I Dobroć, Pokój, Litość, Miłość |
Is man, His child and care. | To człowiek - Jego dziecię. |
| |
For Mercy has a human heart, | Dobroć ma bowiem ludzkie serce, |
Pity a human face, | Litość - ludzkie wejrzenie, |
And Love, the human form divine, | Miłość - człowieka postać boską, |
And Peace, the human dress. | Pokój - jego odzienie. |
| |
Then every man, of every clime, | W każdej krainie każdy człowiek |
That prays in his distress, | W udręce swej i znoju |
Prays to the human form divine, | Przyzywa ludzki kształt Miłości, |
Love, Mercy, Pity, Peace. | Litości i Pokoju. |
| |
And all must love the human form, | Szanuj kształt ludzki w poganinie |
In heathen, Turk, or Jew; | I w Żydzie, i w Cyganie. |
When Mercy, Love and Pity dwell | Gdzie Dobroć, Pokój, Miłość mieszka |
There God is dwelling too. | Tam Bóg ma swe mieszkanie. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.