Original | Versione polacca di Jolanta Kozak
|
THE DIVINE IMAGE | THE DIVINE IMAGE |
| |
To Mercy, Pity, Peace and Love | Łaski Współczucia Pokoju Miłości |
All pray in their distress; | Błagają wszyscy w nieszczęścia godzinie |
And to these virtues of delight | I tym to cnotom wieczystej radości |
Return their thankfulness. | Dzięki składają, kiedy ból przeminie. |
| |
For Mercy, Pity, Peace and Love | A Łaska Miłość Współczucie i Pokój |
Is God, our Father dear, | To Bóg, co wszystkich nas ma w swej opiece; |
And Mercy, Pity, Peace and Love | I Łaska Miłość Współczucie i Pokój |
Is man, His child and care. | To Człowiek - jego ukochane dziecię. |
| |
For Mercy has a human heart, | Bo Łaska ludzkie serce ma, |
Pity a human face, | Współczucie - ludzką twarz, |
And Love, the human form divine, | Miłość - człowieka boski kształt, |
And Peace, the human dress. | A Pokój - ludzki płaszcz. |
| |
Then every man, of every clime, | Dlatego każdy, kto w modlitwie klęka |
That prays in his distress, | Zdjęty rozpaczą, cierpieniem i troską, |
Prays to the human form divine, | Klęka przed boską postacią człowieka: |
Love, Mercy, Pity, Peace. | Łaską Współczuciem Pokojem Miłością |
| |
And all must love the human form, | Człowieka zatem i kształt jego boski |
In heathen, Turk, or Jew; | Kochajcie w żydzie, turku, poganinie, |
When Mercy, Love and Pity dwell | Bo gdzie siedziba Łaski i Miłości, |
There God is dwelling too. | Tam i Bóg mieszka: tam Jego świątynie. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.