Original | Versione italiana di Giuseppe Ungaretti |
THE DIVINE IMAGE | LA DIVINA IMMAGINE |
| |
To Mercy, Pity, Peace and Love | Grazia, Amore, Pace, e Pietà |
All pray in their distress; | Chi è negli affanni prega, |
And to these virtues of delight | E ad esse virtù che liberano |
Return their thankfulness. | Torna l’animo grato. |
| |
For Mercy, Pity, Peace and Love | Grazia, Amore, Pace, e Pietà |
Is God, our Father dear, | E’ Iddio, Padre caro, |
And Mercy, Pity, Peace and Love | Grazia, Amore, Pace e Pietà |
Is man, His child and care. | E’ l’uomo, Suo figliolo e Suo pensiero. |
| |
For Mercy has a human heart, | La Grazia ha cuore umano; |
Pity a human face, | Volto umano, Pietà; |
And Love, the human form divine, | Umana forma divina, l’Amore, |
And Peace, the human dress. | E veste umana, Pace. |
| |
Then every man, of every clime, | Ogni uomo, d’ogni clima, |
That prays in his distress, | Se prega negli affanni, |
Prays to the human form divine, | L’umana supplica forma divina, |
Love, Mercy, Pity, Peace. | Amore e Grazia e la Pietà e la Pace. |
| |
And all must love the human form, | Da tutti amata sia l’umana forma, |
In heathen, Turk, or Jew; | In Turchi si mostri o in Ebrei; |
When Mercy, Love and Pity dwell | Dove trovi Pietà, l’Amore e Grazia, |
There God is dwelling too. | Iddio sta di casa. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.