Language   

Terzo intermezzo

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


Versione portoghese di Riccardo Venturi
DRITTES INTERMEZZOINTERMEZZO NÚMERO TRÊS
  
Der Staub, das Blut, die Fliegen, der GeruchO pó, o sangue, as moscas e o cheiro
in den Straßen, in den Felden sterbende Leutenas ruas e nos campos a gente que morre
und das, das nennst du Krieg und weißt nicht, was es iste tu, tu a chamas guerra e não sabes o que é
und das, das nennst du Krieg und verstehst nicht warum.e tu, tu a chamas guerra e não percebes porquê.
  
Der Herbst in den Augen, der Sommer im HerzenO outono nos olhos, o verão no coração
die Lust zu geben, der Instinkt zu nehmena vontade de dar, o instinto de tomar
und das, das nennst du Liebe und weißt nicht, was es iste tu, tu o chamas amor e não sabes o que é
und das, das nennst du Liebe und verstehst nicht warum.e tu, tu o chamas amor e não percebes porquê.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org