Langue   

Банька по-белому

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Page de la chanson avec toutes les versions


Versione lituana di Irena Aršauskienė (2001)
ΤΟ ΑΤΜΟΛΟΥTΡΟ

Εδώ ακριβώς, εδώ ακριβώς...
Θερμάντέ μου καλά τη σάουνα,
Κάνω ατμόλουτρο τώρα, ζεστό,
κι εδώ, σε μία στιγμή, στο πάγκο
κουρασμένη θα πέσει η ψύχή μου.
Εδώ, με ζέστη ηδυπαθέστατη
θα με φλογίσει ο ατμός,
θα κάψω τον φόβό μου στη θράκα,
θα διαλυθεί η φωνή μου.

Εδώ ακριβώς, εδώ ακριβώς...
Εδώ στο σημάδί μου ανεξίτηλο
θα χύσω παγωμένο νερό,
το τατουάζ του αλάνθαστου ηγέτη
στο στήθός μου θα γίνει κυανό.
Καταστράφηκαν ψυχές και δάση
Να χαραστούν δρομοί κι αγωνίες,
στο στήθός μου ο Στάλιν προφίλ
κι η Μαρίνκα στην άλλη πλευρά.

Τι καταπληκτικός παράδεισος
μόνο χάρη στη πίστη μου
ανταλλάσσοντας με χρόνια σκοτεινά
την ανόητη μου αφέλεια αγνού.
Εδώ ακριβώς, εδώ ακριβώς
χοντά στο σπίτι μου, στο σούρουπο
με συνέλαβε η αστυνομία,
κι από κείνη τη μέρα με σύρανε
από Σιβηρία σ' άλλη Σιβηρία.

Και δάκρυα, κι εμετικό αλκοόλ,
μονοπάτια, βάλτοι σκοτεινοί,
κι αυτός στο στήθός μου, να καταλάβει
ότι γι' αυτόν έσφυζ' η καρδιά μου.
Ανατριχιάζω με τα λεπτομέρεια,
ο ατμός με θωλώνει, ξεχνώ
τις πιο ψυχρές ομίχλες, και τώρα
σ'αυτή τη βραστή ομίχλη θα μπω.

Εδώ ακριβώς, εδώ ακριβώς
με χτυπάνε οι θυμήσεις,
τώρα πια, και για πάντα χτυπάν,
με κλωνάρια χτυπώ τα μελανιά,
ίχνη απ' τα χρόνιά μου σκοτεινά.

Εδώ ακριβώς, εδώ ακριβώς.

PIRTELĖ BALTAI

Iškūrenk, šeimininke, pirtelę man -
Įsiaudrinsiu kaisdamas aš.
Ant lentynos kraštelio kampe karštam -
Dvejones mano siela išgręš.

Ligi nepadorumo sukiušiu aš,
Šaltas kaušas padės užsimiršt, -
Ir laikai asmens kulto graviūromis
Ant krūtinės kairės švytėt ims.

Iškūrenki pirtelę baltai baltai,
Nuo švaros aš atpratęs suvis...
Aš apspangsiu ir man, kiek apspangusiam,
Karštas garas liežuvį atriš...

Kiek miškų ir svajonių suluošinta,
Šitiek vargo nusėjo trasas, -
Kairėj pusėje - Stalino profilis,
O dešinėje - Marinka - anfas!

Ech, vėjavaikis - aš už tikėjimą -
Kiek gi metų tą rojų mačiau!
Ir gyvenimą savo idėjomis -
Į absurdą lengvai išmainiau!

Iškūrenki pirtelę, baltai baltai, -
Aš nuo balto pasaulio, - suvis!
Aš apspangsiu, ir man, kiek apspangusiam
Karštas garas liežuvį atriš.

Tik menu tą ankstyvąjį rytmetį,
Spėjau riktelt: “Rašyk, broli, man!”
Ir mane, sibirietį iš Sibiro,
Du sargybiniai išvežė ten.

Nusiplakęs karjeruos iš nuovargio,
Rijau ašarų druską nesyk...
Ant krūtinės kairės piešėm profilį,
Kad išgirstų, kaip plyšta širdis.

Nekūrenki pirtelės - nekaitinki -
Jau į baltą pasaulį - negrįžt...
Aš įkaisiu kol man, kiek įkaitusiam
Karštas garas liežuvį atriš.

Oi, kaip šiurpina atmintį kalbos tos,
Garas vaiko mintis po žieve, -
Praeities rūkas šaltas ir tolimas
Panardina į rūką mane.

Kala mintys po kiautu be perstojo, -
Pažymėtas ne veltui esu?
Vanta pliekiu pasturgalį - praeitį,
Tiek jos liko iš kulto laikų.

Iškūrenki pirtelę, iškaitinki,
Reikia man prie švaros vis tik grįžt.
Aš įkaisiu ir man, kiek įkaitusiam,
Karštas garas liežuvį atriš.

Iškūrenk, šeimininke, pirtelę man -
Įsiaudrinsiu kaisdamas aš.
Ant lentynos kraštelio kampe karštam -
Dvejones mano siela išgręš.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org