Ο μπροστάρης
Nikos Xylouris / Νίκος ΞυλούρηςOriginale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
Ο ΜΠΡΟΣΤΆΡΗΣ Σήμερα σε είδα κι αναγάλιασα εσένα που σε βύζαξαν οι Μοίρες. Όνειρο κι ελπίδες το στεφάνι μου που σε στόλισα μπροστάρη μου. Σήμερα σε είδα. Γύρισε ν' ανοίξεις τις πόρτες τις μεγάλες που κλείσανε μια νύχτα. Μάζεψε το σπόρο από τ' αλώνια τα μαρμαρένια και σπείρε τα καρπερά χωράφια ακρίτες ν' αναστηθούν καβαλάρηδες. Όνειρο κι ελπίδες το στεφάνι μου που σε στόλισα μπροστάρη μου. Γύρισε ν' ανοίξεις τις πόρτες τις μεγάλες που κλείσανε μια νύχτα. | LA GUIDA Oggi ti ho visto e ho esultato, te, che t'hanno allattato le Moire. Sogno e speranze son la mia corona con cui t'ho adornato, o mia guida. Oggi ti ho visto. Torna ad aprire le grandi porte che una notte hanno chiuso. Raccogli il seme dalle aie di marmo, e semina i campi fecondi, gli acrìti* risorgano cavalieri. Sogno e speranze son la mia corona con cui t'ho adornato, o mia guida. Torna ad aprire le grandi porte che una notte hanno chiuso. * Guardie di frontiera nell'impero Bizantino (ndt) |