Lingua   

Le temps des cerises

Jean-Baptiste Clément
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation by lyricstranslate.com
Ο ΚΑΙΡΟΣ ΤΩΝ ΚΕΡΑΣΙΩΝCHERRY TIME
  
Σὰν τῶν κερασιῶν τὸν καιρόν θὰ τραγουδήσουμεWhen we sing of cherry time
Καὶ τ’εὔθυμο ἀηδώνι κὶ ὁ κόσσυφος ὁ χλευαστικόςand the happy nightingale and the mockingbird
Θὰ σεργιανίσουν ὅλοι,will all be celebrating,
Μέσα στὰ μυαλά τους θὰ κρατήσουν οἱ όμορφες τὴν τρέλλαpretty girls will have foolish ideas in their heads
Καὶ μέσα στις καρδιές τους τὸν ἥλιο οἱ ἐρωτευμένοι.and lovers [will have] dunchine in their hearts.
Σὰν τῶν κερασιῶν τὸν καιρόν θὰ τραγουδήσουμε,When we sing of cherry time
Τοῦ κόσσυφου χλευαστικοῦ τὸ σφύρηγμα καλλίτερα θ’ἀκουστεῖ.the mockingbird will whistle much better.
  
Ὅμως πολύ γοργὰ κυλάει ὁ καιρός τῶν κερασιῶνBut it's very short, the cheery time,
Ὅταν σὰν καὶ σ’ὄνειρο πηγαίνουν τὰ παιδιὰ νὰ κόβουνwhen we go off, dreaming, to harvest
Δυὸ κόκκινα σκουλαρίκια...some ear-rings,
Ἀγάπης κεράσια με κόκκινα ρούχα ὅμοιαcherries of love dressed alike
Ποῦ στάζουν ἀπ’τὸ φύλλωμα σὰν καὶ τὶς στάλες αἷμα...falling through the leaves like drops of blood.
Ὅμως πολύ γοργὰ κυλάει ὁ καιρός τῶν κερασιῶνBut it's very short, cherry time,
Κοραλλένια σκουλαρίκια ποῦ τὰ κόβουμε μέσ’τὰ ὄνειρά μας.pendnts of pink coral which we harvest while dreaming.
  
Σὰν θὰ βρεθεῖτε σεῖς στὸν καιρὸν τῶν κερασιῶν,When you are there at cherry time
Ἀν νιώθετε φρικτὰ τὰ βὰσανα τοῦ ἔρωτα,if you're scared of heartaches
Ν’ἀποφεύγετε τὶς ὄμορφες!avoid the pretty girls.
Ἐμμένα, ποῦ τ’ἔρωτα οἱ ἄγριοι πόνοι δὲ μὲ τρομάζουν,I, who am not afraid of harsh treatment,
Ἐγὼ ποτὲ δὲ θὰ ζοῦσα χωρὶς νὰ κάποτε πονέσω...I won't live without suffering some day.
Σὰν θὰ βρεθεῖτε σεῖς στὸν καιρὸν τῶν κερασιῶν,when you are there at cherry time
Τοῦ ἔρωτα τὰ βάσανα κὶ ἐσεῖς θὰ ὑποφέρετε.you will have heartache too.
  
Γιὰ πάντα θ’ἀγαπῶ τὸν καιρὸν τῶν κερασιῶν,I shall always like cherry time.
Μιὰ καὶ κρατῶ ἀπὸ τότε στὰ φύλλα τῆς καρδιὰς μουIt from that time that I keep in my heart
Μιὰ πληγὴ ἀνίατη!an open wound;
Ἡ κυρὰ Εὐτυχία, κὶ ἀν τυχὸν τὴν μοῦ χαρίσουν,and Mistress Fortune, being offered to me,
Ποτὲ δὲν θὰ μπορούσε τὸν καϋμό μου νὰ σβήσει...will never be able to end my pain.
Γιὰ πάντα θ’ἀγαπῶ τὸν καιρὸν τῶν κερασιῶν,I shall always like cherry time
Κὶ ὅσες θύμησες φυλάσσω μέσ’τὴν καρδιά μου!and the memory I keep in my heart.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org