Language   

Emigration song

Gang
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione Bretone della versione italiana, di Gwenaëlle Rempart. Espressamente ...
EMIGRATION SONG

The northbound trains
promised a chance of redemption
to the reconstruction army
whose sunburnt backs had know
the cold sweat of factories
On the foreign cities pavements
angels and devils played dice
for my people's souls
but when they turned the light off
with their empty tears as friends
they were alone against everyone
and longed for their return.

He came
across the ocean
now he works in a restaurant
once he went to the station
with a case full of hope
when he heard my grandpa's story
he smiled with thoughts of home
and his return
was a great joy.
GWERZ AN DIVROAD

Ma zad en doa un tren
Ha douar da belec’h mont.
En norzh, gortoz a rae
Anezhañ ur gar.

E miz Mae ez eas kuit
Gant arme an naon
Gantañ e gase skuizhder
Hag ur vuhez c’hwez.

Hir a oa an nozioù
Ha kont an deizioù.
Anv estren en doa,
C’hoant en doa da zistreiñ.

Yann en doa un tren
Ha douar da belec’h mont.
E Vro C’hall gortoz a rae
Anezhañ ur gar.

E miz Mae ez eas kuit
Gant arme an naon
Gantañ e gase skuizhder
Hag ur vuhez c’hwez.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org