Language   

Emigration song

Gang
Back to the song page with all the versions


Version française – Chant de l'émigration – Marco Valdo M.I. ...
LA CANZONE DELL’EMIGRANTE

Mio padre aveva un treno
e terra dove andare
a nord una stazione
lo stava ad aspettare

E partì che era di Maggio
con l’armata della fame
e portò con sè fatica
e una vita da sudare

E le notti erano lunghe
ed i giorni da contare
straniero era il suo nome
sua la voglia di tornare

Alì aveva un treno
e terra dove andare
a nord una stazione
lo stava ad aspettare

E partì che era di Maggio
con l’armata della fame
e portò con sè fatica
e una vita da sudare
CHANT DE L'ÉMIGRATION

Les trains du Nord
promettaient une chance
à l'armée de la reconstruction
dont les dos brûlés par le soleil avaient connu
les sueurs froides des usines.
Sur les pavés des villes étrangères
anges et démons jouaient aux dés
les âmes de mon peuple.
mais quand ils éteignaient
ils étaient seuls contre tous
avec pour amies, leurs larmes amères,
ils aspiraient au retour.


LA CHANSON DE L'ÉMIGRANT

Mon père avait un train
et une terre où aller
au nord se trouvait
une gare qui l'attendait.

Et il partit, on était en mai
Avec l'armée de la faim,
il emporta l'effort
et une vie de sueur.

Et les nuits étaient longues
Et les jours à décompter
Étranger était son nom
Sienne, sa volonté de revenir.

Ali avait un train
et une terre où aller
au nord se trouvait
une gare qui l'attendait.

Et il partit, on était en mai
Avec l'armée de la faim,
il emporta l'effort
et une vie de sueur.




Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org